“就是他!”我俄然喘着气大声说。

“是的,我确切容忍不了。”

“在这里!在这里!他们在滚球场,”陌生人闯过灌木丛,说道,“啊,这些懦夫!先生们快跟我来!啊!太迟了!太迟了!”

“但是,你是谁?”

卡拉瑟斯不断地点头,老头还在不断地破口痛骂。

“他不会死的。”我陈述说。

“够了,”我的火伴冷冷地说,“扔下枪!华生,拣起他的枪!对准他的头!感谢你。卡拉瑟斯,请把你的枪也给我。来,缴枪吧!”

我们闯到了一片林间绿草地。草地那边有三小我,他们站在一棵大橡树下,此中的一个就是那位女人。她垂着头,半昏迷畴昔,嘴上蒙动手帕。阿谁面孔残暴的红胡子年青人站在她劈面,显出一副洋洋对劲的气度。一个白胡子的故乡伙站在两人中间,身穿花呢衣服,外罩红色短僧衣,很较着是刚停止完了结婚典礼,老头在凶险的新郎后背上悄悄拍了一下,欢畅地向他祝贺。

“牧师中间,请别冲动!”福尔摩斯扑灭卷烟说道,“我不过是问几个细节罢了。不过即便你们不说的话,我也会让你们晓得统统是瞒不住的。起首,你们仨都是从南非来玩这场把戏的。”

陌生人绝望地喊道:“他们抓走她了,阿谁该死的伍德利和阿谁恶棍牧师!快来,先生,如果你们真是她的朋友,那就快跟我来,和我一起去救救她吧!”

“甚么电报?”

“甚么!”卡拉瑟斯猛地从椅子上跳下来,“让我成果了他!”

“我以为不是如许的。有结婚证吗?”

“我敢必定,华生,”福尔摩斯说道,“小女人的背后正埋没着一个极其险恶的诡计,我们非常应当去一趟。华生,我想周六早上我俩一块去。”

“因为即便我如许做了,她还是会分开我的,但我不想产生如许的事情。”

“胡扯!”故乡伙说,“我从未踏入过非洲。”

“我明白了,你礼聘女人到你家,是为了让伍德利到你家中向她求爱。可她看清了伍德利的丑恶脸孔,回绝与他来往,与此同时,你也垂垂地爱上了这位女人,当你想到女人要被阿谁恶棍占偶然,你便没法容忍了。”

“不对,她是你的寡妻。”

我承认我一向就没有在乎过这个案子,我自觉地以为此案底子没任何伤害。男人藏着,等标致女孩儿并尾随厥后,这没甚么。他如果只是如许,不但不敢求爱,还在她靠近他的时候回避,那她就毫不消担忧。不过伍德利就另当别论了。厥后,他再也没有骚扰过那女人,乃至来到了卡拉瑟斯家,也没闯到她面前。骑车人必然是店东说的周末集会的成员。他又会是谁呢?他究竟要干甚么?现在还是是一个解不开的谜。福尔摩斯解缆前,装了一把手枪,这让我认识到,连续串的怪过前面能够前兆着悲剧。

“对,”带路人说道,“我就是鲍勃?卡拉瑟斯,我要包管这个女人安然无事。如果你骚扰了她,我就先打死你。”

“卡拉瑟斯先生,这是严峻的利己主义行动。”

“当然,她是比来的支属,而那小我又是不成能留下甚么遗言的。”

“因而你们两人不远万里而来,四周探听这位女人的下落。你们一个想娶她,另一个谋得一份赃款。出于某种启事,伍德利选中做丈夫,那又是因为甚么启事呢?”

“停下!快停下!”他大声喊着,并用他的自行车挡在我们前面,“从那里弄来的这马车?嗨,停下!”他把手枪对准我们,“闻声没有?停下,不然,我就要开枪了!”

“是的,他不识字。”卡拉瑟斯说道。

我们上了马车,往回缓行。合法我们转过弯时,庄园和石南地段间的全部通衢尽在面前。我抓住了火伴的胳膊。

卡拉瑟斯取出了电报。

我和火伴,呼吸着凌晨的清爽氛围,赏识着鸟的啼叫,花的芳香,从克鲁克斯伯里的山顶通衢高处,能够瞧得见那座阴霾的庄园耸峙在陈腐的橡树丛中。福尔摩斯指着长长的一段路,在那棕褐色的石南灌木丛和一片嫩绿的树林之间它就像一条红黄色的带子。一个小斑点呈现在了远处,一辆马车正向我们这个方向驶来,福尔摩斯俄然焦心起来。

礼拜四那天我们又接到了一封那位女人的信。她写道:

“不消你管,”福尔摩斯说,“她底子不能算作他的老婆,第一,威廉森底子没有主持婚礼的权力。”

电报上只要几个字:

“他一怒之下,就把你撇了。”

“如果你要出售你的朋友,就会不利的。”

“我正要问你呢。你们为甚么坐着她的马车。”

“这么说,你们是靠耍把戏弄来的。但是法律不承认逼迫婚姻。你有充足的时候去想通这一点。卡拉瑟斯,如果你不从衣袋里取出枪来的话,你无能得更标致一些的。”

我们向林中盘曲的小径疾走,但在灌木丛旁,福尔摩斯愣住了。

“他是马夫彼得,”陌生人喊道,“他为阿谁女人赶车。他是被那群牲口拉下车打伤的。我们去援救一个处在窘境中的女人。”

我辞聘的更详细启事,是让人讨厌的伍德利先生又来了。他更令人惊骇了。仿佛出了甚么事,以是他变得更不像模样。我是在窗户里瞥见他的,我并没有面劈面碰上他。他们谈了好久,卡拉瑟斯先生变得非常冲动。他必然是住在四周,因为他没有在卡拉瑟斯家里过夜。今早他在灌木丛中鬼鬼祟祟地活动时让我看到了。我一会儿就会在这处所碰到这头畜牲,我很惊骇。卡拉瑟斯先生为甚么要容忍如许的家伙?不过,统统到礼拜六就会没事了。

一个骑车人向我们冲过来。他低着头,双肩滚圆,把全数力量都使在脚蹬子上了,以是车缓慢地奔驰。他俄然从自行车上跳了下来,双目闪亮,暴露一副很冲动的模样,但是看到我们在那辆马车上以后,他万分惊奇。

“好了,那么你们两个是来自远方,而牧师中间是土货。你们在南非结识了拉尔夫?史女人。你们看他要不久于人间了。而他唯一的侄女会担当他的遗产。我说得对吗?”

福尔摩斯把缰绳甩到了我腿上,一下子从马车上跳下来。

“我们迟了,华生!”福尔摩斯大呼,“我真是太笨了,她已经被挟制了!对了,对了。来,跳上车吧,看看我们可否挽救一下因为本身的不对形成的结果。”

那是一个小伙子,约莫十七八岁,穿着像马夫,抬头朝天躺在地上,双膝蜷起,头上有一道吓人的伤口,已经落空了知觉。

我的火伴安排着这里的统统,老头和卡拉瑟斯把伤者抬进屋里,我也扶着那吃惊吓的女人。我查抄了伤者并向他汇报时,他正在饭厅里看管威廉森和卡拉瑟斯。

“我叫歇洛克・摩尔福斯。”

“我们正要见你呢!维奥莱特?史女人蜜斯在哪儿?”火伴赶紧问。

“啊……”

这时,传来一阵女人的尖声哀叫,俄然听不到了,只剩下一阵令人堵塞的咯咯声。

“当然有。”

因为时候的干系,不能一一胪陈。每一案件都是另一个案件的序幕,而飞腾一过,登台人物便永久退场了。不过还是让我找到了记叙此案的手稿。上面如许记录着:那女人真担当了多量遗产,现在已是莫顿和肯尼迪公司的大股东――闻名的威斯敏斯特电学家西里尔・莫顿的老婆。威廉森和伍德利因诱拐和伤害罪被别离判处七年和十年有期徒刑。我没获得卡拉瑟斯成果如何的陈述,据我想来,他最多被判几个月的监禁。

“但是当我看到她落入阿谁南非悍贼的魔掌中时,为庇护那位女人,我会采纳任何防备办法的――因为我爱她,福尔摩斯先生。我早就晓得这些恶棍们暗藏在这屋子中,自从女人受我聘请后,我老是骑着车子护送她,但我不想让她认出我来,我就和她保持必然间隔,还戴上假胡子。如果她晓得是我,她就会顿时分开我的。”

“但不管如何,我不会让她分开的。再说,有这伙人在她四周,最好是她身边有照顾她的人。厥后,接到电报后,我就晓得他们要采纳行动了。”

我的火伴站起来。“我的反应有些痴钝,华生?”他说道,“当你说骑车人清算领带时,我就应当明白的。不过我们还能够光荣的是,我们又碰上了一件独特的案件。车道上来了三名区差人,刚才昏倒的小马夫也跟他们走得一样快。以是,牧师和新郎的日子就难过了。华生,我想你先去看一下史女人蜜斯,如果她规复了,我们就护送她回家。如果还没规复的话,你能够如许说,我们想给米德兰公司的一名年青电学家打电报,至于你,卡拉瑟斯先生,有悔过之心,上庭时我会替你极力讨个公道的。”

“我是担负过圣职的人。”老头喊道。

穿白僧衣的老头破口痛骂起来。

“我在那边的村落旅店调查了一番。酒吧店东奉告我,威廉森是一个白胡子的老头,和为数未几的几个仆人住在庄园里。传闻他畴昔或现在是牧师,可在庄园的短时候内,我就发觉出他不像是个牧师。我向一个牧师机构扣问后得知,本来是有过一个叫这名字的牧师,但他有过很不但彩的行动。别的另有,庄园里每到周末总有客人来访,满是些下贱痞子,特别是一个蓄红胡子的人,名叫伍德利的。正谈到此,伍德利先生竟然走了过来,他一向就在酒吧里。他问我是谁,想干甚么?我为甚么要问这些题目?我信口开河,说的都是润色语。最后他对我痛骂,还对我大打脱手,我没法抵挡,接下来我被他持续打击着,以是我就成了现在的模样。他乘车归去了,我也返来了。但我得承认,我的收成也很少。”

“略微晚了一点儿,她现在已经是我的老婆了。”

“他们没有进宅院,月桂树旁留下了他们的足迹。”

“但已经被免除了,对吧?”

“我们是在路上碰到的,上面底子没有人。”

“他没扯谎。”卡拉瑟斯说道。

“一日为牧师,毕生为牧师。”

他提动手枪向树篱的一个豁口猖獗地跑了出来,我的火伴紧紧跟从。

“威廉森,我想,我要说的也就这么多,加上一些或许会更加完整一些。”卡拉瑟斯苦笑着说,“我们吵架时他把我打倒了。本来他又熟谙了这位被夺职的牧师。他俩在这儿租了屋子,她去车站必经这条路。今后我就细心照顾她,因为我体味她的处境。两天前伍德利给了我这封电报,说拉尔夫?史女人已死。他问我想不想本身娶了那位女人,然后把一些财产分给他。我接管了,可女人回绝了。我不肯意利用武力。他发誓说非要把她弄到手。她筹算这个周末走,我找了一辆简便马车送她,但总担忧出事,以是骑车赶来。但是,她提早解缆了,我还没追上就出事了。一看到是你们乘着她的马车返来,我就有种不祥的预感。”

“摘掉你的假胡子吧,鲍勃。”他喊道,“我早认出你来了,我给你们先容一下伍德利夫人。”

“噢!”我的火伴说道,“我想我晓得了,电报促使他们采纳极度行动。”

枪响了,血从伍德利的前胸喷出来,他尖叫一声抬头跌倒在地,那老头也取出了手枪,但福尔摩斯在他还没来得急举枪之前,就已经用枪口对准了他。

这时,我们过了通衢高处的处所,那辆马车在我们的视野中消逝了。因而我们加快了法度,俄然他在我前面一百码的处所愣住了。这时,有一辆空马车拐过通衢的转弯处,马缰绳拖在地上,马车在地上吱吱嘎嘎地驶向我们。

“他们在停止婚礼!”我气喘吁吁地说。

我们的带路人扯掉了假装的黑胡子,扔在地上,然后拿起枪对准了伍德利,此时伍德利也正蛮横地挥着致命的马鞭向他冲来。

陌生人指着泥泞巷子上留有的萍踪说道:“他们就是从这儿穿畴昔的!喂!停下来,灌木丛中是甚么人?”

“在官方警探到来前,我会看管你们的。喂,你!”福尔摩斯喊着阿谁马车夫,“这儿来,把这便条送往法纳姆。”他从条记本上撕下一页纸,草草写了几句话,“请交给差人署的警长。”

老儿已死。

“不好,我们晚了半小时,”他说道,“假定这是女人的马车,那她必然是在赶乘早些的列车。华生,我们能够要追不上她了,她现在已颠末端查林顿了。”

“那你为甚么不把统统奉告她呢?”

福尔摩斯先生,你不会为我要辞去卡拉瑟斯先生的雇聘而感到不测吧?我不肯在这难堪的环境下持续糊口。我礼拜六回城后,就不筹算再返来了。卡拉瑟斯先生已为我买了一辆马车,畴昔在路上的伤害,现在就没有了。

“打牌时我输了。”

我们冲到了女人面前,这时她摇摇摆晃地靠在树干上。之前当过牧师的威廉森向我们调侃地深深鞠了一躬,伍德利则残暴地大吼一声,狂笑着猛冲过来。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X