第198章 满恶贯孙綝伏诛 竭忠贞王经死节(2)

欲知嗣立何人,且至下回续表。

等是身家遭绝灭,流芳遗臭两差异。

先是丹阳太守李衡,因休徙封丹阳,见九十七回。屡加侵侮,衡妻习氏,劝谏不从。休上书乞徙他郡,乃改迁会稽;至休入嗣位,衡惧休抱怨,意欲奔魏。习氏复谏道:“君本布衣,荷蒙先帝拔擢,未曾报德,乃反虐待诸王,自贻嫌衅,一误已足,何如再叛主降虏呢?”义正词严。衡皱眉道:“今将何如?”习氏道:“琅琊王素好申明,当不至肆行抨击,但为君计,须先诣狱请罪,妾料君不但免祸,并可复官。”衡听了妻言,自诣建业,入狱待罪。公然奉诏赦免,说他在君为君,不必多疑,仍令还郡治事,并加威远将军职衔。辛敞有姊,李衡有妻,并录之以示女界。厥后衡欲治产,习氏又多次加诫,但在武陵,种橘千株,故卒得令终。惟孙綝一门五侯,并典禁兵,权倾人主;吴主休阳示恩宠,内实加防。綝尝奉牛酒入宫,向休上寿,休谦谢不受,綝乃持酒至张布府中,与布共饮。酒后触起私忿,便向布直告道:“我前废少主,朝臣多劝我自主,我为今上贤明,故迎他为君,今我奉酒上寿,反致见拒,莫非疑我不成?看来只好变计呢。”布方超任左将军,为休亲信,与綝别后,即入宫密报。休非常不安,没何如优给犒赏,遇綝要求,无不勉从。綝佯请出屯武昌,调兵给仗,擅取武库兵器。将军魏邈,与卫士施朔,便入奏道:“綝必将谋变,不成不防。”休因急召张布密议,布保举老将丁奉,可任大事,休乃再征奉入宫,与谋诛逆。奉答说道:“丞相兄弟,支党甚多,不易猝制;幸亏腊日将到,大会群臣,待綝退席,便可动手,内属左将军布,外属老臣便了。”休闻言大喜,即嘱布奉两人,奥妙行事,并令魏邈施朔为助。未几已届腊会,先一夜间大风拔木,飞石扬沙,杀一孙綝,何干天怒?想是适逢其会。綝也觉惊心,饰辞有疾,不肯赴会,偏中使屡来催促,只好应召。家人从旁劝止,綝勃然道:“朝命已至,何惮不往?万一有变,可令府中放火为号,我自当速归。”言讫遂行,到了朝堂,百官统皆待着,迓綝入殿,连吴主休亦起座相迎,綝行过了礼,昂然高坐,当即开宴聚饮。酒至半酣,瞥见殿外浓烟冲起,即诧言那边失火,起座欲归。休忙劝止道:“外兵甚多,何劳丞相出视?”綝不肯报命,离席便行,张布举杯一掷,便有军人凸起,立将孙綝拿下。吴主休喝声道:“斩!”綝仓猝跪叩道:“借款一死,愿徙交州。”休怒叱道:“汝何不徙滕胤吕据等人?”綝复见面道:“愿没为官奴。”休又叱道:“汝何不使胤据为奴?”两诘甚妙。布即将綝押出殿门,一刀斩讫,持首示众道:“罪止孙綝,余皆不问。”殿表里听了此言,俱寂静无声。俄而丁奉牵入孙恩孙干,亦由休叱令枭首;惟孙闿乘船北走,由魏邈施朔追去,终得擒诛;孙綝兄弟家眷,一概骈戮;追夺孙峻官爵,剖棺戮尸;改葬诸葛恪滕胤等冢。廷臣或请为恪立碑,吴主休驳说道:“隆冬出师,徒丧士卒,不成谓能;受遗辅政,身故贼手,不成谓智;怎得无端立碑呢?”驳得甚是。惟休妃为朱据女,母即休姊朱公主。以甥女为妻,亦太悖谬。朱公主为峻所杀,埋尸石子岗,无从辨识,唯有老宫人尚记主衣,再使两巫至乱冢前祷祝,夜见有一妇人,从冈上来,冉冉入冢,因即开验,果如宫人所言,乃得改葬。册朱妃为皇后,立子为太子,读如弯。封南阳王和子皓为乌程侯,皓弟德为钱塘侯,谦为永安侯。统统与谋诛綝诸将,如张布丁奉等,并膺懋赏,江东乃安。惟吴得诛逆臣孙綝,魏却反弑嗣主曹髦,动手是舍人成济,主使实大将军司马昭。语似老吏断狱。先是魏宁陵井中,两现黄龙,群臣上表称贺,魏主髦独感喟道:“龙为君象,上不在天,下不在田,乃屈居井中,有何吉祥可言?”遂作《潜龙诗》以自讽云:

王经报主甘从死,成济弑君亦受诛;

----------

伤哉龙受困,不能跃深渊;上不飞天汉,下不见于田;

蟠居于井底,鳅鳝舞其前;藏牙伏爪甲,嗟我亦同然!

孙綝出救诸葛诞,弃师而归,犹且骄横仍旧,安能久存?吴主亮若能濡忍以待,则如休之所为,一定不能为之。盖綝之怀逆,与司马昭不异,而才力之不逮昭也远甚。昭父兄累建功劳,为人畏服,綝无是也;昭之智不让父兄,倾动表里,朝臣俱受彼樊笼,綝又无是也。綝兄孙峻,作歹多端,及身幸得免诛,而綝则丧师辱国,众怨交乘,捽而去之,固易事耳。亮所托非人,因致失利,非綝之不易诛也。魏主髦卤莽处置,仿佛孙亮,亮且不能诛綝,髦亦安能诛昭?南关遇弑,莫非其自取耳。惟王经见危受命,始则进谏,继则抗逆,身虽被戮,名独流芳,而经母亦含笑就刑,贤母忠臣,并传千古,以视成济之为虎作伥,亦夷三族。其相去为何如乎?

且说吴大将军孙綝,引兵还都,威名虽挫,骄横仍旧。吴主亮年已十六,亲揽政事,见綝擅权好杀,未免不平,常常因綝入朝,设词问答,綝辄为所窘,乃托疾不朝。使弟据为威远将军,入宫宿卫,恩为卫将军,干为偏将军,闿为长水校尉,分屯诸营,为自固计。吴主亮尝翻阅旧案,得见朱公主死状,疑有冤诬,乃召问全公主,全公主胆谦虚怯,反谓朱公主罪证,是由朱据二子熊损所言。熊已督虎林,损亦督外都,亮责他故意害母,立使将军丁奉,赍诏赐死。损妻为孙峻妹,綝因上书谏阻,亮独不从。全公主恐祸及己身,用心奉迎亮前,论述孙綝兄弟罪过,被孙峻奸污丰年,乐得借此出气。亮遂与她谋诛孙綝,且引将军刘承,密商打算。亮妃为全尚女,时已立为皇后,尚子纪为黄门侍郎,亮召入与语道:“孙綝遇事专擅,藐我太过,若不早图,必将及祸;卿父为中军都督,烦为告密,叫他严整军马,我当亲率各营,围取孙綝,但切勿使卿母闻知,妇人不晓大事,且为綝从姊,倘或漏泄,贻误非轻!”纪唯唯受教,出告父尚。尚素无远虑,竟向妻孙氏漏泄,孙氏即便人报綝。但顾母家,不顾夫族,妇人误事,常常如此。綝闻报大怒,夜使弟恩袭执全尚,并在苍龙门外,诱杀刘承,然后引兵围宫。亮亦愤不欲生,上马带綝鞑,持弓欲出,且语近侍道:“我为大帝嫡子,在位已五年,中外大臣,孰敢不从?贼敢这般猖獗么?”也是一厢甘心。近侍等向前拦住,死力谏阻,全后也已闻知,与亮乳母一同趋至,牵住亮衣,不令外出,亮叱全后道:“汝父胡涂,败我大事!”全后本有姿色,更兼泪容满面,令人生怜,惹得亮欲行又止,将弓掷地,一面令人召纪。纪对来使道:“臣父奉召不谨,负上实甚,臣无颜再见陛下。”说至此,竟拔剑自刎。可谓义士。令人当即返报,亮不堪感喟,尚想设法得救,哪知孙綝敢作敢为,嘱使光禄勋孟宗,往告太庙,废亮为会稽王,且列亮罪行,班告远近。尚书桓彝,不肯署名,被綝当场杀死,又遣中书郎李崇,带兵入宫,篡夺玺绶,迫亮佳耦出宫,由将军孙耽,押送就国,亮始终没法,只好挈眷去讫。綝复徙全尚至零陵,全公主至豫章;尚在途中,又被綝令人刺死。独不刺全公主,莫非尚为亡兄保全私爱么?綝欲自主为主,恐众情不平,商诸典军施正,正劝綝迎立琅琊王休。綝乃令宗正孙楷,与中书郎董朝,迎休入都。休尝梦见乘龙上天,有首无尾,惊为奇事。是不得传子之兆。至是启行至曲阿,有白叟于休前请道:“事久变生,愿大王速行。”休乃兼程入都,留驻便殿。孙恩奉上玺绶,三让乃受,本日登正殿嗣位,命令大赦,改元永安。孙綝自称草泽臣。缴还印绶节钺,乞避贤路。死期将至,何必造作?休特旨慰谕,命綝为丞相荆州牧,恩干闿皆晋爵加官,余亦封赏有差。

这诗为司马昭所闻,非常不悦。乃复阴图废立。每见魏主曹髦,辄用言挖苦,惹得髦忍无可忍,乃召侍中王沈,尚书王经,散骑常侍王业,暗里与语道:“司马昭用心叵测,路人皆知,我不能坐受废辱,今当与卿共讨此贼。”经当即谏阻道:“昔鲁昭公不忍季氏,散走失国,为天下笑;今大权久归司马氏,表里公卿,俱为彼虎伥,不顾顺逆,陛下宿卫空虚,甲兵单弱,如何能出讨权臣?还乞慎重三思。”髦愤然起座道:“我已决意出讨,虽死不惧,况一定遽死哩。”说着,即从袖中取出圣旨,投诸地上,自往永宁宫禀白太后去了。太觉卤莽。王沈等踉跄趋出,沈即语王经道:“此事只好往白司马公,免致同尽。”业也觉得然,宁宫出来,竟不顾短长,但集殿中宿卫,及苍头官僮数百人,鼓噪出宫,本身拔剑升辇,抢先押队,直奔止车门。门外有屯骑校尉司马伷,系是昭弟,当即引兵拦住;髦厉声喝退,向前再行。方至南阙,见贾充带着兵士数千,前来迎战,髦呼喝不住,两下竟厮杀起来。太子舍人成济,很有勇力,随放逐前,便问充道:“此事究应如何措置?”充悍然道:“司马公养汝何用?正为本日!”济复问道:“当杀呢?当缚呢?”充复答道:“杀死便了,何必多问。”济遂挺矛趋进,驰至辇前,髦尚大喝道:“我为天子,贼臣怎得无礼?”济并不答话,横矛直刺,髦用剑抵挡,挡不住成济的长矛。顷刻间胸际受伤,撞落辇下,济再顺手一刺,刃透背上,呜呼毕命。这叫做螳臂挡车,自不量力。卫士僮仆等,统皆逃散,充竟往报司马昭,昭冒充大惊,自投地上。太傅司马孚闻变奔往,手枕髦股,且哭且语道:“陛下被杀,实由臣罪!”身为太傅,不能事前调护,徒哭何益?当下命从吏棺殓髦尸,舁入偏殿,司马昭趋至殿中,召群臣集会,百官皆至,独陈泰已为尚书仆射,在都不入。昭令泰舅荀彧往召,泰唏嘘道:“时人谓泰可比舅,今舅反不如泰呢。”泰后辈俱劝泰一行,泰素服入朝,先至灵前,恸哭一番,然后见昭。昭佯为流涕道:“本日事该如何办理?”泰泣答道:“独斩贾充,稍能够谢天下。”昭沈吟半晌。又复问道:“再思至次。”泰朗声道:“只要比此更进,何次可言?”昭乃不复问,令摆布为太后作诏,诬髦违逆不孝,企图弑母,宜废为庶人;尚书王经,敢逢君恶,亦应重惩等语,当即便人至永宁宫,勒令太后钤印,本日颁布。昭却与司马孚等联衔,请用王礼葬髦,吾谁欺?欺天乎?惟拘王经百口入狱。经另有老母,亦被囚系,经因向母伸谢道:“不孝子累及慈亲,何如何如?”母反破涕为笑道:“人谁不死?但恐死不得所!今是以并命,死亦何恨呢?”比滂母更胜一筹。次日王经百口就诛,满城士民,无不泪下。司马昭见民气未死,乃归咎成济,派兵收捕。济不肯就拘,赤身登屋,丑诋司马昭,把他主使贾充,及统统弑君诡计,和盘说出。倒是痛快,但汝何故从逆?嗣经兵士四周放箭,济无从回避,当然射倒,临死尚骂不断口,昭竟夷济三族。小子有诗叹道:

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X