精灵游侠站了起来,只到他腰部的看台护栏底子不能说是一个停滞,他单手撑起本身的身材翻越了它,落在地上的动静比一只橡树果实所能形成的更小。

如果如许,他们就会拿出长笛与单簧管,吹上一两个滑稽的小片段来争夺一点歇息的时候。

“这可真不是个好动静。”伯德温说:“寒冬时节的暖和只会带来泥浆、蚊虫、瘟疫……”

他固然这么说,但还是谨慎地将凯瑞本和克瑞玛尔带出了能够被殃及的范围――他们来到了他的营地里,这儿很安然,就是有点喧闹,铁匠正忙于修补那些在比赛中折损的兵器与甲胄;侍从们奔驰着奉侍骑士穿上和脱下铠甲、罩袍,收起兵器,抱来干草、端来烤肉、净水以喂饱又饥又渴的马匹和他们的仆人――医师与牧师则忙于医治他们,一些骑士对峙以为本身的伤势无关紧急,但卖力管理他的人总以为他们再不医治就要死了,两种截然相反的定见导致了不竭的小小辩论乃至殴斗。

“或许你需求掺上一点净水或是淡酒,这类酒很轻易令人喝醉,”伯德温说:“因为它就像蜜酒那样甜,却要比它烈上十倍或更多――一些不善于喝酒的人乃至会因为妄图它的甘美而不知不觉地蚕食下足乃至死的分量。”他的帐篷里只要一张宽平的矮榻,没有椅子,以是他干脆和本身的客人一起席地而坐,靠着他的侍从从其他处所拿来的天鹅绒坐垫。

克瑞玛尔摆布张望了一下,又一场比赛开端了,到处都是冲动挥动着的手、闪闪发亮的眼睛、放声大喊的嘴巴与忘乎以是的脑袋,他不感觉他们会重视到有小我正需求一条能够分开此地的通道,他仿效了游侠的做法,从本身的坐位上直接跳出场内。

“另有兽人。”凯瑞本弥补道。

“如许就很好,”灰发骑士说:“施法者?”他对克瑞玛尔说。

“我们在场内走动不要紧吗?”克瑞玛尔紧盯着那匹嘶鸣着想要站立起来却被本身的蠢仆人拖累的红色马匹。

“克瑞玛尔法师,”凯瑞秘闻互先容道:“以及雷霆堡的伯德温……伯德温,我重视到你的纹章有所窜改――我仍然该称你为雷霆堡的伯德温吗?又或者我该称您为中间?”

“别讽刺我了,”灰发骑士说:“唉,我必须承认这是一份让我经常坐立不安的恩赐――我只是尽了我的职责,而我所尽忠宣誓的那位陛下却老是那样的宽大慷慨,他不答应我回绝这份名誉――你要我如何办呢,他将刺绣有新纹章的大氅披在我的身上,又让我拿着敲有新纹章的金杯喝水……但我的封地仍然是雷霆堡,这点就像我们的友情普通必然是永久稳定的,”他说着,向克瑞玛尔微微一鞠躬,“让我们尽朋友的礼节吧,我已经很难再找到让我放松表情,畅所欲言的处所啦。”

“但愿你别太介怀我的自作主张,”游侠说:“不然我们就要另寻处所说话了。”

;

以是说,比武大赛时,骑士们的营地的确就是一个能够吵死活人,又能吵活死人的处所。

“幸而这类酒只要北地有出产,”凯瑞本说:“并且产量很低。”

帐篷是用野牛皮制成的,粗厚健壮,但在隔音方面就不那么尽如人意了。

灰发骑士是这些骑士的首级,他的帐篷是最大的,位于营地中心,帐篷的火线直立着旗杆,吊挂着他的旗号――黑红两种底色上刺绣着一头直立而起,双掌举起,侧对一柄巨剑的灰熊,在灰熊与巨剑的上方,是泰尔的圣徽,两侧是破裂的垂帷,它们四周环抱着盾形的波折纹。

“啊,你带来了一个小朋友。”灰发骑士说。

他这么说,也这么做,他在克瑞玛尔回礼后便磊磊落落地叫来本身的侍从帮着他脱去了累坠的铠甲,将本身的兵器放在一边,又叫他们拿来食品和酒。

侍从拿来的酒是蓝紫色的,克瑞玛尔尝了一口,又甜又辛辣,醇厚的就像是已经储存了上百年。

“因为想要酿造这类酒不但需求技能、葡萄和橡木桶,”伯德温说:“还需求运气投下的青睐――我的子民们从现在起就开端向欧吕尔祷告,但愿她能适时地将霜冻与高温来临到他们的葡萄园里――你感觉呢?凯瑞本?我晓得精灵们对于气流与温度是相称敏感的。”

直到跳下看台,与这个骑士处于同一程度线时克瑞玛尔才发明他很高大,的确就像是个肌肉发财的半食人魔,当然,他暴露的脸是人类的,一张值得奖饰的脸,但那是一种粗糙倔强的美,他的皮肤是浅褐色的,眼睛也是灰色的,但要比头发的色彩更浅一些,带有透明质感,他蓄留胡子,那种被叫做“短箱”的式样――;自两鬓延长连接着下颚的铁灰色短髯毛,末梢修平,长度只要一寸摆布,嘴唇下方除了中间的凸起处全被刮得干清干净,嘴唇上方是对“一字型”的细髯毛,尾端与两鬓的髯毛连接在一起。

但自从阿谁黑发的年青人一走出去,帐篷里就俄然变得温馨起来,内里的声音变得微小而同一,就像夜晚风吹过期树林收回的沙沙声。

他的肩膀和胸部特别宽广丰富,当他拥抱精灵游侠的时候,克瑞玛尔感觉那就像是只人立的巨熊正在拥抱一匹纤细的独角兽。

“你爱走到哪儿都行,但不能打搅骑士们的比赛,别的他们不卖力庇护你的性命。”灰发骑士解释道。

不过他们的辛苦老是能有所报偿的,得胜的骑士们不会吝于显现本身的风雅,银币,金币,或是被充作赎金的骑士设备的一部分都会被当作犒赏或是奉送。

“谁也没法瞻望神祗的去处,”凯瑞本说:“但本年的龙脊山脉或许会比以往更加暖和。”

人们的呼喊声震耳欲聋,差点就完整盖过了他的声音――提出应战的骑士所差遣的马匹就在他们身边不敷五尺的处所跌倒,扬起的灰尘足以淹没一小我。

被俘虏的骑士们对他们需求支出的赎金数量不对劲,有些是觉很多了――就像灰发骑士所擒获的阿谁,这比较好处理,因为大部分骑士重视名誉赛过金币;有些是感觉少了,与他高贵的身份不符合,而阿谁俘虏他的骑士又出于上面的启事对峙不肯索要更多的赎金……身着素净服饰的吟游墨客在他们身边赞美着这类高贵的行动,他们打着响板,敲着小鼓,弹着五弦琴与索尔特利琴――后一种乐器由十五根弦与一块等腰梯形形状的木板构成,因其昂扬锋利如同兵器相互击打的声音而深受骑士们的喜爱。但想要很好地吹奏它可不太轻易,毕竟它的弦不是用来拨动而是用来击打的,不然你压根儿就没法闻声它收回的声音――贵族少女们吹奏它时常常需求利用小锤子或附近似的器具,而要比她们强健很多的吟游墨客们在弹奏过量首曲子后也免不到手指酸痛,怠倦不堪。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X