“Sinon”(不然?)

“Monsieur,l'h?pitalestànous,nousavonsledroitderefuserd'accepterdespatients”(先生,病院是我们的,我们有权回绝接管一些病人。)艾米丽直接把话说到了死路上。

这类事情他碰到的很多。

“Aprèstout,c'estvotrebusiness,tun'estpasnoir-,cou?”(你毕竟不过是商界的人,你不美满是黑-道的人,你又如何能和这道上的人斗呢?)

“J'aitoujourspenséquetuparcequedesessaisbiochimiques,têtecassée,,c'estunpeulatête”(我一向感觉你因为做了生化实验,脑筋都坏掉了,但是现在看来,你还是有点脑筋的。)

她跟冷冽耗了好几天了,软的硬的都说了,但是冷冽就是不来。

冷冽嘴角一抹嘲笑,“Trèsbien,j'aimevotreattitude,jevaisvouspréparer”(很好,我喜好你的态度,我七点会到,你做好筹办。)

“Jesuisl'enregistrevousarrêter”(我灌音了,这段话能不能拘系你。)比拟于艾米丽的冲动,冷冽过分沉着。

(我既然敢这么说话,你感觉我会被拘系吗?我晓得你是谁的,我也晓得你的背景,但我仍然敢这么说,先生,你动不了我的。)艾米丽的语气底气很足。

“J'aidéjàtoutpréparépourvous,etc.”(我已经做好了统统筹办,只等你来了。)

在耗下去也没甚么意义了。

“LaissefroidàMmeM.戴如萍déchargé,pourquoi?a”(只是让冷先生来接戴如萍密斯出院,为甚么一拖再拖?)艾米丽的语气染了些肝火。

“Sinon,戴如萍Dasécuritéqu'ilyauradesproblèmes-Oh,non,pasdesécurité,c'estlavie”(不然戴如萍密斯的安然会有题目的,哦,不,不是安然,是生命。)艾米丽顿了一下,看了一眼戴如萍,“uveuxbien?Situnevienspas,c'est戴如萍perdrelavie”(先生,你想好了吗?你如果不来,落空的就是戴如萍的命。)

“Tunepeuxcomprendre”(你也能够这么了解。)

“Vousêtesàutiliserleurdememenacer?“(你现在是在用他们威胁我吗?)

“-Cois-tu”(何故见得?)

“Monsieur,j'aipeurquetuvasbient?tàcausedecequem'adit?a,maisregrettedenepasl'oublier,j'aidanslapoignée,戴如萍dansmamain,jesouhaiteégalementvousdire,林存诚vivant,ilestdansmamain,”(先生,我怕你很快就会因为跟我说过如许的话而悔怨,你不要忘了,我手里有把柄的,戴如萍在我手里,我也无妨奉告你,林存诚还活着,他也在我手里。)

(我付充足的钱,让那位密斯在你们病院疗养,有何不成?你们病院不是也是疗养院吗?如何,给你们的钱不敷吗?)

“Tuveuxquejelepassé”(你要我畴昔?)

“Tupeuxcoprends?a,tudoisvenir,allerchercher戴如萍Mme”(你也能够这么了解,明白点说,就是你明天必须来,接走戴如萍密斯。)

“Vouspouvezégalementnepasvenirici,maistudevras戴如萍prendre.”(你也能够不过来,但是你要替戴如萍收尸了。)

“ntes”(先生你在跟我开打趣吗?)艾米丽嘲笑了一声,“Puisquej'aioséparlercomme?a,tucroisquejeseraiarrêté?Jesaisquivousêtes,etjesaisquevotrepassé,maisjen'osedire,unepeuxpasbougermes。”

<!--章节内容开端-->“Froid,vousmeparler”(冷先生你在耍弄我?)

“Alors,vousumemenaces”(以是,你现在是在跟我摊牌吗?你在威胁我?)冷冽的语速很慢。

“Jepaieassezd'argent,laisseladamepourquoipasdansvotreh?pitaldeconvalescence?Votreh?pitaln'estpasaussisanatorium?Quoi,pourvous,l'argentnesuffitpas?”

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X