尼亚哈哈笑着一溜烟从树上窜了下来,行动快得几近看不清――埃德感觉他才真的像只猴儿……或松鼠之类的。
他拉住了伊斯,指给他看:“是不是有点眼熟?”
“跟我来你就晓得啦!”尼亚过于热忱的语气听起来活像个拿糖块勾引小孩儿的骗子:“来嘛!会很风趣的!”
代价不菲的腰带是法师们常用的格式。标致的褚红色,雕镂了斑纹的黄金带扣,两条皮带一条从左肩斜到右腰,另一条能够在腰间系上一圈,上面大大小小摆列了十几个暗格或小腰包,内里乃至还装了东西……
颠末另一个大坑时他不由自主地停了下来,感觉那根挂在把干草叉上的腰带似曾了解。
埃德晕乎乎地对着地上那一大坨黄不黄白不白的东西看了好一会儿,也没看出来那是甚么。
“很风趣吧?”他说。
他也不晓得谁鄙人水道的角落里挖了这么一个大坑……它比他预感的要深很多。
“不过是块蘑菇。”伊斯没好气地说,“还是块连娜里亚都不成能做得好吃的蘑菇!”
那是个很短却也很长的故事,而埃德并没能把它讲完。将近分开上城区的时候,一个从半空里飘下的声音打断了他:
“……尼亚!”伊斯放声吼道,“这到底是甚么鬼处所?!”
他的影象力比埃德本身的要可托很多,那让埃德能够肯定本身的思疑。
尼亚对劲地举着火把,哼起荒腔走板的小曲儿,回身走进暗中的通道。
“……你小时候向来不会回绝一场冒险的。”尼亚感喟,“到底是斯科特还是艾伦把你养得这么无趣?”
“但还是是块风趣的蘑菇。”尼亚对他摇摇手指,“放轻松,伊斯……如果你一向这么暴躁,是没法好好享用这里的奇异之处的――如许的话,冒险的兴趣又在那里呢?”
埃德冷静地点头。他想他或许终究能解开阿谁罗莎和赛斯亚纳也没能解开的谜――从本身的法师塔里消逝无踪,再也没有一点动静的德阿莫,到底去了那里。
墙壁在火光中闪动出点点光芒。埃德本来觉得那是宝石之类的……终究看清的一刹时,他浑身的毛都竖了起来。
“呸!”伊斯答复。
他钻过极北之光被烧毁的下水道,也曾经在成堆的亡灵里转来转去,但斯顿布奇的下水道里令人堵塞的恶臭,的确超出了他能忍耐的极限。
风在耳边嗖嗖的响。并没有做好筹办的埃德思疑本身搞不好会摔断腿……在他想起他能够用一个神通来减缓本身下落的速率时,双脚终究触及了空中。
“但愿这场‘令民气跳的冒险’不需求我爬树。”他说,“固然娜里亚总说我像只猴儿……但我真的不如何会爬树。”
――“别信赖尼亚。”
激烈的猎奇很快克服了长久的不适。埃德踌躇着要不要撬下一只虫来看看它到底为甚么还能如许栩栩如生,但想想还明智地放弃了――他担忧尼亚对“风趣”的标准跟凡人不大一样……他最好还是甚么也别碰。
“唉唉……真可惜。”尼亚一脸遗憾地踢了踢那已经被冻硬的一坨,“我还想挖归去垫床的……它冻透了吗?还能活过来吗?”
“跟我来,跟我来,这处所值得一看的东西还多着呐!”
跟着尼亚跳进一个黑乎乎臭哄哄的坑里的时候,埃德感觉他宁肯去爬树。
埃德抬开端。尼亚像只拉着细丝的蜘蛛一样倒挂在他们头顶的树枝上晃来晃去,暗淡的夜色中,也能瞥见他笑出的一口光辉的白牙。
“德阿莫。”他轻声说,“他叫德阿莫?卡普。”
.
.
并没有同意插手冒险的龙愤怒地哼了一声。但谁都晓得,他不成能真的回绝。
埃德打了个颤抖,连退三步:“它是活的吗?!”
他被薰得发晕。但对着嗅觉活络的伊斯更臭的脸,他一句也不敢抱怨。
“……好好享用。”伊斯说,谨慎眼地把他哭笑不得的朋友扔在了身后。
“你发明了甚么吗?”埃德不无等候地问。
“……不想。”伊斯说。
那是虫――各种百般的甲虫,坚固的甲壳流光溢彩,一点也不比宝石减色,美则美矣……也还是虫啊!
以及……奈杰尔?洛维扔给他的那块石板,到底来自那里。
“这处所不成能是他挖的。”伊斯说,“他还不敷强……也不敷疯。”
埃德被弹起来又溜到一边,挥动着四肢像块热锅里的黄油般节制不住地滑来滑去;伊斯在落脚时落空了均衡,差点砸到他身上……黑暗中火光一闪,尼亚举起火把在一边笑眯眯地看着他们手舞足蹈七歪八扭,嘴角几近咧到耳边。
埃德吐出口气,深觉得然地点头,蹲下来谨慎翼翼地戳了戳那块“蘑菇”。
伊斯从内里摸出块橄榄石又顺手抛弃,微微皱眉:“阿谁跟拜厄一起来杀我的愁眉苦脸的蠢货法师,是不是也有这么一条?”
“不消爬树。”尼亚向他包管,“我如何能够带一条会飞的龙去做那么无聊的事呢!”
那句警告从埃德从脑筋里冒出来,又被他揉成一团塞回角落。
“嘿!这两位漂亮又敬爱的年青人,不想在这个诱人的夜晚,来一场令民气跳的冒险吗?”
但那并不是空中……那是某种软乎乎又弹性实足,像一块庞大的肥肉般……难以描述的东西。
他把挣扎了半天也没能爬起来的埃德从那块“肥肉”上拖了下来,余怒未消地扬手掷出一团冰冷彻骨的氛围。
伊斯不耐烦地瞥了一眼,一把扯过了腰带。
他们在蜿蜒的隧道里爬上趴下。埃德感觉这处所就像某只发了疯的兔子挖出来的洞,乱糟糟的没有一点规律,隧道旁偶尔会冒出近似储藏室……或更像渣滓堆的大坑,坑里杂七杂八地堆积着酒桶、麻袋、椅子、破布、兵器、生果……阿谁孤零零地躺在一个倒扣的银盘上的苹果只是微微有点蔫,埃德却模糊认识到,这处所大抵已经被它的仆人丢弃了好久。