起首,恭喜你瞥见的是个结局防盗章节~

兰亭序》全文:“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带摆布,引觉得流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,以是游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世,或取诸度量,晤言一室以内;或因寄所托,放浪形骸以外。虽弃取万殊,静躁分歧,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。前人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!每览古人兴感之由,若合一契,何尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,以是兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。”兰亭序:别名《兰亭宴集序》、《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。行书法帖。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)蓝亭“修禊”,会上大家做诗,并由羲之作序。序中记叙兰亭四周山川之美和集会的欢乐之情,抒发作者好景不长,存亡无常的感慨。法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字。唐时为太宗所得,推为王书代表,曾命赵模等钩摹数本,分赐亲贵近臣。太宗死,以真迹殉葬。存世唐摹墨迹以“神龙本”为最著,石刻首推“定武本”。经郭沫若考据,觉得相传的《兰亭序》后半笔墨,兴感无端,与王羲之思惟无不异之处,书体亦和近年出土的东晋王氏墓志不类,疑为隋唐人所伪托。但也有分歧意其说者。翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名流们)在会稽郡山阴县的兰亭集会,为的是到水边停止消灾求福的活动。很多驰名誉有才华的人都来了,丰年青的,也丰年长的。这里有高大的山和险要的岭,有富强的树林和高高的竹子,又有净水激流,(在亭的)摆布辉映环抱。把水引到(亭中)的环形沟渠里来,让酒杯漂流水上(供人们取饮)。人们在曲水中间摆列而坐,固然没有管弦齐奏的盛况,(但是)一边喝酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自幽雅的情怀。这一天,气候阴沉,微风悄悄吹来。向上看,天空洞博无边,向下看,地上事物如此繁多,这兰亭序》全文:“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带摆布,引觉得流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,以是游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世,或取诸度量,晤言一室以内;或因寄所托,放浪形骸以外。虽弃取万殊,静躁分歧,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。前人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!每览古人兴感之由,若合一契,何尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,以是兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。”兰亭序:别名《兰亭宴集序》、《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。行书法帖。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)蓝亭“修禊”,会上大家做诗,并由羲之作序。序中记叙兰亭四周山川之美和集会的欢乐之情,抒发作者好景不长,存亡无常的感慨。法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字。唐时为太宗所得,推为王书代表,曾命赵模等钩摹数本,分赐亲贵近臣。太宗死,以真迹殉葬。存世唐摹墨迹以“神龙本”为最著,石刻首推“定武本”。经郭沫若考据,觉得相传的《兰亭序》后半笔墨,兴感无端,与王羲之思惟无不异之处,书体亦和近年出土的东晋王氏墓志不类,疑为隋唐人所伪托。但也有分歧意其说者。翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名流们)在会稽郡山阴县的兰亭集会,为的是到水边停止消灾求福的活动。很多驰名誉有才华的人都来了,丰年青的,也丰年长的。这里有高大的山和险要的岭,有富强的树林和高高的竹子,又有净水激流,(在亭的)摆布辉映环抱。把水引到(亭中)的环形沟渠里来,让酒杯漂流水上(供人们取饮)。人们在曲水中间摆列而坐,固然没有管弦齐奏的盛况,(但是)一边喝酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自幽雅的情怀。这一天,气候阴沉,微风悄悄吹来。向上看,天空洞博无边,向下看,地上事物如此繁多,这兰亭序》全文:“永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。群贤毕至,少长咸集。此地有崇山峻岭,茂林修竹;又有清流激湍,映带摆布,引觉得流觞曲水,列坐其次。虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,以是游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。夫人之相与,俯仰一世,或取诸度量,晤言一室以内;或因寄所托,放浪形骸以外。虽弃取万殊,静躁分歧,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。况修短随化,终期于尽。前人云:“死生亦大矣。”岂不痛哉!每览古人兴感之由,若合一契,何尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。后之视今,亦犹今之视昔。悲夫!故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,以是兴怀,其致一也。后之览者,亦将有感于斯文。”兰亭序:别名《兰亭宴集序》、《兰亭集序》、《临河序》、《禊序》、《禊贴》。行书法帖。东晋穆帝永和九年(公元353年)三月三日,王羲之与谢安、孙绰等四十一人,在山阴(今浙江绍兴)蓝亭“修禊”,会上大家做诗,并由羲之作序。序中记叙兰亭四周山川之美和集会的欢乐之情,抒发作者好景不长,存亡无常的感慨。法帖相传之本,共二十八行,三百二十四字。唐时为太宗所得,推为王书代表,曾命赵模等钩摹数本,分赐亲贵近臣。太宗死,以真迹殉葬。存世唐摹墨迹以“神龙本”为最著,石刻首推“定武本”。经郭沫若考据,觉得相传的《兰亭序》后半笔墨,兴感无端,与王羲之思惟无不异之处,书体亦和近年出土的东晋王氏墓志不类,疑为隋唐人所伪托。但也有分歧意其说者。翻译:永和九年,即癸丑年,三月之初,(名流们)在会稽郡山阴县的兰亭集会,为的是到水边停止消灾求福的活动。很多驰名誉有才华的人都来了,丰年青的,也丰年长的。这里有高大的山和险要的岭,有富强的树林和高高的竹子,又有净水激流,(在亭的)摆布辉映环抱。把水引到(亭中)的环形沟渠里来,让酒杯漂流水上(供人们取饮)。人们在曲水中间摆列而坐,固然没有管弦齐奏的盛况,(但是)一边喝酒一边赋诗,也足以痛快地表达各自幽雅的情怀。这一天,气候阴沉,微风悄悄吹来。向上看,天空洞博无边,向下看,地上事物如此繁多,这啦啦啦啦啦啦啦啦啦啦了

因为这个文从v的那天开端,全程盗文同步到了结束--!长凝只是想尝试一下,防盗章是否有效?

长凝会很快更新结局章节,大师莫方,5分钟后替代完成,大师能够花3000字的前,瞥见3800的文,以是,谅解长凝拿最后一章做个小尝试吧。

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X