“可番茄不是有毒吗?”
这个说话不是其他语种,恰是中文!
翻阅完十多个例子后,小牛一把将书合上,如有所思的道:
“那您再想想,焊锡里头有甚么能够和番茄产生反应的东西吗?”
小牛拿着一本约莫三厘米厚的册本返回了现场,边走边翻:
但是您好好想想,那些因为食用番茄出过事的人,都些甚么人,或者说甚么阶层?”
只见小牛熟稔的掐住一块略微凸起的部位,悄悄一用力。
薯条、汉堡、下午茶、面包、牛排....几近万物皆可番茄酱。
斯坦福大学传授任韶堂曾写过一篇博客名为《食品的说话》,他以为番茄酱的本源可追溯到闽省东部的一种鱼酱:
小牛此时已经模糊发觉到了甚么,乃至在徐云没做出提示之前,便开端往溶解与反应的方向思考了起来:
“人?阶层?”
但实际上,番茄的毒素首要存在在根茎和未成熟果实中,成熟的番茄生物碱含量已经很低很低,压根不会对安康形成多大风险。
此时的英国调味料非常的瘠薄,面包裹黄油根基上就是最常见的配置,除此以外就是用咸肉来腌菜,然后和石榴籽以及去皮酸橙一起,做成初期的简易沙拉。
归正死不了,多少试一点。
“就是用番茄制作出来的酱汁?”
“阶层...”
随后徐云看了眼四周,跟着时候的推移,室外温度也愈发的低了:
词的来源是中文的ke-tsiap,本来指的是腌制鱼类产生的卤汁,烹调时用于调味。
“那么牛顿先生,你说如果我们把番茄酱定个不高的代价拿去发卖,你说会有人情愿掏钱吗?”
“.....威廉·波特,利兹城的一名农业财主...弥尔顿·布里奇斯,西班牙的一名皇室贵族...希萨莉·怀亚特,意呆利的一名贵族嫡女....”
直到18世纪中期,英国人才逐步敢把番茄用在平常的菜肴中,还必须长时候蒸煮以消弭毒素。
“焊锡普通都是异化物,根基上就是银、锡和铅...等等,铅?!”
当然了。
番茄这类植物,是在16世纪初期被西班牙人从美洲带返来的特产之一。
他还写道,1982年版的《浅显话闽南语方言词典》证明了“蕃”是古体字,在闽南口语中读作“gue”,意为储藏的鱼。
“牛顿先生,大师都说番茄有毒,汗青上也的确有人因为食用番茄而灭亡。
懂闽南语或粤语的人能辨认出单词美式发音的最后一音节,‘chiap’或‘tchup’,这是'酱'的意义,浅显话的发音为‘汁’。
“唔?味道还不错,好吃!”
连手中的土豆掉到了地上都没发觉。
起首一个启事就是因为番茄属于茄科植物,而大部分茄科植物都含有有毒的生物碱,比如颠茄、曼陀罗等茄科植物都有毒。
徐云嘴角扬起了一丝笑意,持续指导道:
“你是说番茄中的酸溶解了焊锡里的铅,从而导致的人体中毒而死?!”
过了几秒钟,他俄然面前一亮:
听到徐云这番话,小牛先是一愣,旋即想到了甚么,抛下一句话便跑回了屋子:
“餐具?”
“你等等,我归去拿本书。”
啪嗒——
过了一会儿,小牛轻咦一声:
“牛顿先生,您想想他们用的是甚么餐具?”
跟着一股白烟的升起,土豆被一分为二。
就像猫的先人是古猫兽一样,属于一种渊源上的关联。
“普通都是焊锡吧,我在黉舍的宴会上见过几次,威廉叔叔早些年还算有钱的时候,也插手过一些中上流的集会。”
比如不久前,徐云随便在外头找了找,便发明了很多野生的成熟番茄,压根没人情愿食用。
他一手紧拽住书,蓦地抬开端,目光死死的盯着徐云:
在寒凉氛围的帮部下,土豆大要的温度很快便降了下来。
接着他将此中较小的一半拿在手中,沾了点徐云调配的番茄酱,连着土豆塞入口中。
“没错。”
想到这儿,小牛心中必然,主动拿起了一颗土豆。
是以,“蕃茄酱”在闽南边言中是“鱼酱”的古语。(论文两篇,DOI: 10.1515/bz-1969-0202,DOI: 10.2307/2852096,前面一篇还是剑桥的)
烤土豆的表皮有些烫,小牛缓慢的将土豆在双手之间不断换位,同时嘴上也不竭的哈着气。
听到小牛的这句话,徐云忍不住笑了:
这本书上记录了大量因为食用番茄中毒的例子,这些例子则成为了约翰·杰勒德论点的强有力根据。
第二个启事便是上面提到的那位庸医约翰·杰勒德,1597年他撰写的那部《草本植物志》直接把番茄定性成了毒物——但实在他的这部分内容是抄袭了多登斯的一篇文章,成果还把番茄的名字“lycopersicum”抄错成了“lycoperticum”。
跟着更新迭代,目前的番茄沙司和17世纪的茄酱已经没太大了解之处了。
别看番茄酱这玩意儿其貌不扬,和甚么番笕啊抗生素啊仿佛差的很远。
牛津大辞典里ketchup这个词在英文里利用最早的记录是1690年(Ketchup - Wikipedia),但是质料并非番茄。
固然不想承认,但这个名叫肥鱼的东方人自呈现后确切给本身带来了很多好东西,也帮了不小的忙......
他在书中明白提到了‘番茄有毒,不能食用’,因而英国全部17世纪都没人敢吃番茄。
过了半晌。
小牛的目光微微向天空飘去,看着月光回想道:
‘啪——’
听到这两个关头词,小牛整小我像是断了电源的跳蛋似的,突然呆立原地。
“番茄酱?”
听及此言,小牛不由又打量了一番面前的番茄酱,神采有些踌躇:
过了几秒钟。
“牛顿先生,您试两口被,它在我们东方是一种很常见的酱料,不但没有任何毒性,另有人吃了它成了中原五白...咳咳,成了豪财主呢!”
但在当代欧洲,番茄酱的职位几近划一老干妈之于海内,乃至有过之而无不及。
小牛手中拿的是约翰·杰勒德所著的《草本植物志》,也是近代欧洲将番茄打入冷宫的祸首祸首。
以是当时人们信赖番茄也是有毒的,应当设法阔别它。
同时说道番茄酱,这里另有一个不为人知的小故事。
何如当时的欧洲可没有辟谣的公家渠道,加上约翰·杰勒德提到的例子也都实在产生过,这便使得番茄在很长的时候里被摒除在了食谱以外,野地里到处可见。
他的眼中俄然冒出了一道光,如同两枚金币嵌在此中,金光熠熠。
“对啊,是有些奇特,这些人仿佛都是不缺钱的贩子或者权贵?如何一个布衣都没有?”
是以番茄酱的呈现,算是补足了介于‘酸甜’之间的沟壑,其欢迎程度在后代早已被考证过无数次,毫不夸大的说,这玩意儿和欧洲人真能够算是一种天赋符合的配料了。
在18世纪的闽南边言中,这类鱼酱在分歧的地区被称作‘ketchup’,‘ge-tchup'或'kue –chiap’。
“发卖?掏钱?”
徐云耸了耸肩,没有说话,统统尽在不言中。
而这类对番茄的曲解,便令徐云想到了番茄酱这个超等大杀器。
它16世纪末流入英国,但在很长的一段时候里,人们都只是把番茄当作抚玩植物,不敢食用。
看着已经沾上第二口的小牛,徐云微微一笑,说道:
篝火边,小牛有些游移的看着面前的土豆与番茄酱,对徐云问道:
大师应当都晓得,番茄酱的英文名是ketchup,但这个名字并不是源自英文本身,而是由其他说话里音译过来的。