戎服笔挺的上校羞愤欲绝,狠狠一脚踹翻了通译,教堂外一大群俄军军官氛围难平,破口痛骂,纷繁扯掉乌黑的头巾,脱掉整齐的礼服,疯跑回军队各自调集部下,率队建议凶悍的打击。
“乌拉!”
腾腾腾,何可纲大步下了望楼,精力大振,铳炮声一起硝烟满盈在废墟中,抽抽鼻子,何可纲竟感觉满身镇静,孤军血战数月之久,这位何帅倒适应了惨烈的巷战,跨着战刀一溜小跑,赶回他的批示部集结兵力。
被激愤的俄军建议了潮流般的打击,却如同一个个灌满了猪血的破麻袋,一个个栽倒在冲锋的路上。数月苦战,明军早将虎帐营门处改革成了血肉磨坊,三层高的碉楼仍耸峙着,被六磅滑膛炮摧毁的石墙成了掩体,一座座院墙被推到,凿穿,明军小队在此中穿越自如。
惨叫声中,那贵族上校被砸的头破血流,趴伏在地仍气愤吼怒着。
如此狭小的正面疆场上,俄军的冲锋早已经证了然是笨拙的,绝望的。苦战持续了半个时候,俄军支出五百余人的伤亡后,莽撞的私行打击便被天子陛下亲身出面制止了,阿列克谢天子急了眼,跳了脚,亲身入城制止了军官们私行建议的打击。
如虎似狼的禁卫军将上校架起来,拖走了,气愤的吼怒声中有人暗自光荣,有人偷偷擦汗,有人失落,人间百态尽在面前。很多民气中暗自感喟,只是关押而不是斩首示众,天子陛下毕竟还是太年青了,少了点魄力,没有勇于和贵族们撕破脸的定夺。
砰砰砰!
一发炮弹落在虎帐内,溅射起漫天的积雪灰尘,明军士卒吓的一哄而散,吵喧华闹的背着弓,抱着铳寻觅掩体,集结起来,一队队的驰援营门苦战处,或参军器库中搬出多量箭矢弹药,分发下去。
被激愤的俄国军官们挥着刀,带领军队猖獗的冲过街道,路障,冲向明军死守的虎帐大门。
戈洛文从未想过有一天,他会沦为俘虏营中猪狗普通的仆从,切当的说这不是俘虏营,这是仆从营,每天只能领到一点菜汤土豆,却要处置沉重的体力劳动,每天都有人冻饿而死。
很久,年青的天子毕竟还是冷声道:“把这个混蛋,关起来!”
外兴安岭西侧,明军大营。
虽说话分歧,那些俄国军官也不是傻子,从明军的嬉笑嚎叫声中总能听出点烂俗的味道。一个上校恼羞成怒喊来通译,劈手揪着那通译的衣服领子,逼问究竟,不幸那通译战战兢兢也不敢欺瞒,只得硬着头皮照实禀告,何如那明虎帐中小曲小调,更加烂俗,不堪入耳。
轰!
守营门的明军瞧着簇拥而至的俄兵,大吃一惊,仓猝构造起排铳火力抖擞反击,从高处碉楼,两侧民宅,正面石墙后发射的麋集铳子,将冲锋中的俄军打的血花四溅,纷繁扑倒。高亢入云的曲调戛但是止,福音赞歌,烂俗小调消逝无踪,俄然被麋集的铳炮声代替。
第一千零八十七章 争斗
战事停歇,一个上校,一群校官,尉官低头沮丧站在天子面前。
夏季里的西伯利亚,年青的俄国天子神采乌青,手脚都在颤抖,却心如铁石下定了决计要新政,要改制,要将这些无能笨拙的贵族军官打压了,让真正有才调的将领批示他的二十万雄师。这是一次打赌,赌的是国运,天子陛下却如同飞蛾扑火普通义无反顾。
此人敢在君前吼怒,猖獗天然是有恃无恐,俄军将领多是贵族出身,桀骜不逊,那一声声怒骂终究将年青的天子激愤,拔出佩刀狠狠掷了畴昔,那上校眼中凶光一闪马刀刚拔出来,便被一群禁卫军一拥而上,下了刀,按在地上,倒转铳柄狠狠砸畴昔。
崇祯十四年,仲春末。
铳炮声一起,罗艺眼睛便亮了,一声呼喊背着他的长弓,领着几小我穿街过巷,赶赴火线,心中尚且有些引诱,如何着吼了一嗓子十八摸俄国人就发疯了,炸了毛,如同祖坟被刨了呐,如许暴躁么。崔胜抱着一杆火铳,提着刀追上来,仍不免发笑连连。
恶人还得恶人磨,这江洋悍贼不学无术,生生将人家俄国人的礼拜弥撒惊扰了,那人家能不翻脸发疯了。两人仗着熟谙地形,领着十几条精干的男人穿街过巷,很快消逝在废墟瓦砾堆中。
俄军军官中多是些虔诚的教徒,穿戴笔挺的礼服,披着乌黑的头巾正在虔诚的祷告,俄然被明军的南腔北调打搅了,那里另有半分庄严的氛围,不免大家瞪着明军扼守的虎帐,眼睛喷火。
瞧着那野兽般吼怒的上校,天子陛下心中腻烦,烦透了这些自命不凡,却高傲无能的贵族,年青的天子胸中火烧火燎,话到嘴边,几主要命令杀了这个傲慢的混蛋,这混蛋竟然在他面前吼怒,这混蛋竟敢挑衅他的权威,罪该万死。
一碗菜汤入腹,戈洛文上校腹中多了点热量,举目四望,触目惊心,几白天被俘俄兵的数量又增加了几百人,明军仿佛窜改了计谋,轻骑四出,将一队队走投无路的俄兵投入俘虏营。全部远东地区便如同一张血盆大口,不断的吞噬着误闯出去的俄国人。
“乌拉!”
那上校被消弭了职务,竟恼羞成怒狠狠的瞪着天子,吼怒起来。
“哟呵!”
天蒙蒙亮,一队如虎似狼的明军便突入俘虏营,用鞭子,用刀鞘抽打着,将一群群瑟瑟颤栗的俄兵打醒。一桶马骨头野菜汤抬了出去,一个个俘虏兵端着破碗,领了菜汤便哧溜哧溜的咽了下去。
恰好几条街道外,明军的喧闹不见收敛,更加高亢还直入云霄。
天子陛下瞧着这一群狼狈如丧家犬普通的将领,气的发昏,将一口肝火生生压了下去,很久,乌青的脸上才挤出一丝笑意,温言劝勉一番只略施惩戒,将阿谁鲁莽的上校消弭了职务,草草了事。
“苏噶布里亚特!”