时戎吴强大,数侵边疆,遣将征讨,不能擒胜。乃募天下有能得戎吴将军首者,购金千斤,封邑万户,又赐以少女。后盘瓠衔得一头,将造王阙。王诊视之,便是戎吴。为之何如?群臣皆曰:“盘瓠是畜,不成官秩①,又不成妻。虽有功,无施也。”少女闻之,启王曰:“大王既以我许天下矣。盘瓠衔首而来,为国除害,此天命使然,岂狗之智力哉?王者重言,伯者重信,不成以女子微躯,而负明约于天下,国之祸也。”王惧而从之,令少女从盘瓠。盘瓠将女上南山,草木富强,无人行迹。因而女解去衣裳,为仆竖之结,着独力之衣,随盘瓠升山,入谷,止于石室当中。

【译文】

当代徐国的一个宫女有身后,生下一个蛋,她以为这是不祥的征象,就把它丢到了河边。有一只名叫“鹄苍”的狗,把这个蛋叼了返来。从这个蛋里孵化出一个男孩,他长大后成了徐国的国君。厥后鹄苍临死之时,头上长出角,身上长出九条尾巴,本来,它实际上是一条黄龙。它身先人们把它安葬在徐国的村落,至今还能瞥见一座狗墓在那边。

【注释】

齐顷公无野

②炽盛:富强、畅旺。

袁釰是羌族部落的豪杰。秦朝时,他曾经被抓去做仆从,但厥后终究得了机遇逃窜了。逃窜时,他被秦国人追逐,环境非常告急,他就躲进一个山洞中。秦人用火烧山洞,这时有一个形状表面与老虎很相像的植物,为他遮挡火焰,因此他没有死。羌族的各个部落都以为他很神异,因而推举他为首级。今后今后,羌族各部繁华强大起来。

①拘执:抓捕。

槁离国王侍婢有娠,王欲杀之。婢曰:“有气如鸡子,从天来下,故我有娠。”后生子,捐之猪圈中,猪以喙嘘之;徙至马枥①中,马复以气嘘之,故得不死。王疑觉得天子也,乃令其母收畜之,名曰东明。常令牧马。东明善射,王恐其夺己国也,欲杀之。东明走,南至掩施水,以弓击水,鱼鳖浮为桥,东明得渡。鱼鳖闭幕,追兵不得渡。因都王夫馀。

蒙双氏

【译文】

①官秩:授予官职。

齐惠公的侍妾萧同叔子奉养齐惠私有了身孕。因为她身份寒微,以是不敢将这事说出来。她在田野打柴的时候生下了顷公,又不敢哺育他。有只野猫来给他喂奶,一只鹯鹰来遮护他,有人瞥见了就收养了他,因此给他取名叫“无野”。也就是齐顷公。

①舅姑:老婆的父母。

谷乌菟

【注释】

后汉定襄太守窦奉妻生子武,并生一蛇。馈送蛇于野中,及武长大,有海内俊名。母死,将葬,未窆,来宾堆积。有大蛇从林草中出,径来棺下,委地①俯仰,以头击棺,血涕并流,状若哀恸,有顷而去。时人知为窦氏之祥。

古徐国宫人娠而生卵,觉得不祥,弃之水滨。有犬,名鹄苍,衔卵以归,遂生儿,为徐嗣君。后鹄苍临死,生角而九尾,实黄龙也。葬之徐里中。见有狗垄在焉。

夫馀王

当时,北方戎吴部很强大,多次侵犯边疆。帝王派兵征讨,但不能得胜。因而他向天下公布招募令,承诺能获得戎吴部将军首级的人,将赏黄金千斤,封食邑万户,并把本身的小女儿嫁给他。厥后,盘瓠嘴里衔着一颗人头,送到王宫。帝王细心检察,确认这就是戎吴部将军的人头。这事该如何办呢?大臣们都说:“盘瓠是头牲口,不能赏封官职,也不能赐与俸禄,又不能娶报酬妻,以是即便它有功绩,也不能按招募授予犒赏。”帝王的小女儿传闻这过后,禀告帝王说:“大王已经用我向天下做出承诺,盘瓠确切衔来了敌将的首级,为国度除了大患,这是上天的安排,那里是一条狗的智力能办到的呢?称王的君主正视信誉,称霸的君主看重信誉,不能因为女儿轻微的身躯,在天下人面前背弃信誉,这会给国度招来祸害。”帝王感到害怕,就顺服了女儿的志愿,叫她跟从盘瓠去了。盘瓠带着帝王的小女儿上了南山,那边草木富强,荒无火食。因而小女儿脱去本来的衣服,扎着奴婢一样的发髻,穿上干粗活的衣服,跟着盘瓠爬上山,进入山谷,居住在山石洞里。

【译文】

畴前高阳氏的时候,有两个一母所生的人成了伉俪,颛顼帝把他们放逐到崆峒山里的荒漠上,两人相互抱着死了。神鸟用不死之草覆盖他们,七年以后,男女两人连成一体,又活过来了。两个头,四只手,四只脚,这就是蒙双氏。

【译文】

晋怀帝永嘉年间,有位姓韩的老妇人在田野发明一个庞大的蛋,因而就把它拿回家孵化,获得一个婴儿,给他取名字叫做“撅儿”。撅儿四岁的时候,刘渊因为构筑平阳城没有修建胜利,以是就招募会筑城的人。撅儿应募后,变成一条蛇,他在前面匍匐,叫韩老妇人在他的前面撤上灰作为标记。他对韩老妇人说:“在撒灰的处所筑城,城顿时便能够筑成。”成果就象他说的那样,城构筑胜利了。刘渊感觉这条蛇很奇特,就派人把它丢到山洞中,蛇的尾巴还露在洞口几寸,此人就把这截尾巴斩断了,俄然有股泉水从山洞中涌出来,会聚成一个水池,因而定名为“金龙池”。

袁釰者,羌豪也,秦时,拘执①为仆从,后得亡去,秦人追之火急,藏于穴中,秦人焚之,有景相如虎来为蔽,故得不死。诸羌神之,推觉得君。厥后种落炽盛②。

窦氏蛇

昔高阳氏,有同产而为佳耦,帝放之于崆峒之野。相抱而死。神鸟以不死草覆之,七年,男女同体而生。二头,四手足,是为蒙双氏。

晋怀帝永嘉中,有韩媪者,于野中见巨卵。持归育之,得婴儿,字曰撅儿。方四岁,刘渊筑平阳城,不就,募能城者。撅儿应募。因变成蛇,令媪遗灰志厥后,谓媪曰:“凭灰筑城,城可立就。”竟如所言。渊怪之,遂投入山穴间,露尾数寸。使者斩之,忽有泉出穴中,汇为池,因名金龙池。

东汉定襄郡太守窦奉的老婆生下儿子窦武,同时还产下一条蛇,窦奉把蛇送到了乡野中。比及窦武长大,在海内享负隽誉。他母亲归天,来宾堆积。就在将要下葬,棺材还没有落入墓坑时,有一条大蛇从林间草丛中爬出,直接来到棺木下,伏在地上,头上高低下地摆动,还用头撞击棺木,血泪并流,那模样仿佛非常哀思,过了一会儿才拜别。当时,人们都以为这是窦氏家属的吉兆。

【注释】

斗伯比父早亡,随母归在舅姑①之家,后长大,乃奸妘子之女,生子文。其妘子妻耻女不嫁而生子,乃弃于山中。妘子游猎,见虎乳一小儿,归与妻言。妻曰:“此是我女与伯比私通生此小儿。我耻之,送于山中。”妘子乃迎归养之,配其女与伯比。楚人因呼子文为谷乌菟,仕至楚相也。

【注释】

槁离国国王的随身婢女有身了,国王想杀死她,婢女说:“有一团象鸡蛋那样大的气体,从天上掉落在我身上,以是我有身了。”国王是以没杀她。厥后她生了个儿子,把他扔到了猪圈里,猪用嘴巴向孩子嘘气,把他扔到马厩中,马又向孩子嘘气,以是这个孩子没有死。国王思疑这孩子是天帝的儿子,因而就叫他母亲收养他,并给他取了个名字叫“东明”。常常叫他去放马。东明善于射箭,国王怕他夺了本身的江山,因而想杀掉他。东明便逃窜了,向南一向逃到掩施水边,他用弓击打水面,鱼鳖便浮出水面架成桥,东明得以度过河去。他过河后,鱼鳖散去,追兵没法过河。东明就在夫馀建国称王了。

王悲思之,遣往视觅,天辄风雨,岭震云晦,往者莫至。盖经三年,产六男六女。盘瓠身后,自相妃耦,因为佳耦。织绩木皮,染以草实。好五色衣服,裁制皆有尾形。后母归,以语王,王遣使迎诸男女,天不复雨。衣服褊裢,言语侏离,饮食蹲踞,好山恶都。王顺其意,赐以名山广泽,号曰蛮夷。蛮夷者,外痴内黠,安土重旧。以其受异气于天命,故待以不常之律。田作贾贩,无关繻、符传、租税之赋,有邑君长皆赐印绶。冠用獭皮,取其游食于水。今即梁、汉、巴、蜀、武陵、长沙、庐江郡夷是也。用糁杂鱼肉,叩槽而号,以祭盘瓠,其俗至今。故世称:“赤髀横裙,盘瓠子孙。”

【译文】

斗伯比的父亲早早的就死了,他跟从母亲回到外公外婆家。厥后他长大了,与妘国国王的女儿私通,生了子文。那妘国国王的老婆感觉女儿没有出嫁就生下儿子很丢脸,就把子文丢到山里。国王到田野打猎,瞥见老虎给一个小孩喂奶,回家后就奉告给老婆。老婆说:“这是我们的女儿与斗怕比私通而生下的小孩。我感觉丢脸,就把他送到了山里。”国王因而把子文接了返来加以扶养,并把本身的女儿嫁给了斗伯比。楚国人是以称子文谷为乌菟(楚国人把喂奶叫做谷,把老虎叫做乌菟),厥后他仕进一向做到楚国的国相。

①马枥:马槽。

厥后帝王哀怜思念女儿,就派人前去追随刺探。但是,每次都是风雨交集,地动山摇,天昏地暗,没有人能找到他们那边。大抵过了三年,盘瓠和帝王的女儿生下了六个男孩和六个女孩。盘瓠身后,后代们自相婚配,结为伉俪。这些人用树皮织成布,用草籽染出色彩,制裁缝服。他们喜好色采斑斓的衣服,缝制的衣服都有尾巴的形状。厥后,他们的母亲回到王宫,把这些景象十足奉告给帝王,帝王派人去接这些男女。去时,天上没有再下雨。这些人衣服色采斑斓,言语难懂,他们蹲在地上用饭,喜好山林,讨厌都会。帝王顺服他们的志愿,赐给他们名山大川,称他们为“蛮夷”。蛮夷人大要看起来笨拙,但内心滑头,放心乡土,正视旧俗。因为他们接管了上天付与的奇特气质,以是只能用特别的法律来对待他们。他们事农经商,都不需关卡凭据和交征税赋。对他们的首级,帝王授予必然官职。他们的帽子用獭皮制成,这是取他们在水边糊口的意义。现在的梁州、汉中、巴蜀、武陵、长沙、庐江等郡的夷人就是如许。他们吃的米饭里掺杂着鱼肉,敲打木槽大声呼喊,用这类体例祭奠盘瓠,这类风俗至今传播。以是人们说:“裸着大腿,腰间系短裙的人,是盘瓠的子孙。”

【译文】

【注释】

【译文】

羌豪袁釰

金龙池

鹄苍衔卵

盘瓠子孙

①委地:蜷伏于地。

齐惠公之妾萧同叔子见御有身,以其贱,不敢言也。取薪而生顷公于野,又不敢举也。有狸乳而鹯覆之。人见而收,因名曰无野,是为顷公。

高辛氏时,有个老妇人住在王宫里,得了耳病一段时候了。大夫给她诊治时,从耳朵里挑出一只顶虫,像蚕茧那么大。老妇人走后,大夫把虫放在瓠里,用盘子盖上。不久这只虫变成一条狗,身上有五颜六色的斑纹,是以把它叫做“盘瓠”,豢养起来。

【译文】

高辛氏有老妇人,居于王宫,得耳疾用时。医为挑治,召盘虫,大如茧。妇人去后,置以瓠蓠,覆之以盘,俄尔顶虫乃化为犬,其文五色,因名盘瓠,遂畜之。

【译文】

Tip:拒接垃圾,只做精品。每一本书都经过挑选和审核。
X