织纱、罗的叠助木比织绫、绢的要轻十多斤才算好。素罗不消起斑纹。别的,要在软纱、绫、绢上织出波浪纹和梅花等小斑纹,只须比织素罗多加两片综框,由一小我踏织便能够了。而不消一小我闲坐在提花机的花楼上,也不消设置衢盘与衢脚。花机的形制分为两段,前一段水安然设,自花楼朝向织工的一段,向下倾斜一尺多,如许叠助木的力量就会大些。如果织包头纱一类的金饰织物,就要重新安设不倾斜的花机。在人坐的处所装上两个脚架,这是因为那种织包头纱的丝很细,要制止叠助木的冲力过大。
②接:嫁接。
【译文】
织绒毛布的机器,用综片八扇,经线今后通过,上面装四个踏轮,每踏起两根经线,才过一次纬线,是以就能织成斜纹。现在用的梭长一尺二寸,机器织的体例和羊种都是当时从少数民族传来的(称呼另有待查考),以是到现在织布工匠还满是阿谁民族的人,没有本地人。从绵羊身上剪下的细毛,粗的能做毡子,细的能够做绒。毡子都是将羊毛放到沸水中搓洗,比及黏合后,才用木板格成必然的式样,把绒铺在上面,转动机轴轧成。毡绒的本质是白与黑,其他色彩都是染成的。至于“氍毹”、“氆氇”等都是各处所的方言的称呼。最粗的毯子,内里掺杂着各种劣马的毛,并不是用纯羊毛制成的。
经数
②屯、漳:安徽屯溪、福建漳州。
④质枵(xiāo):质地松虚。
【译文】
【译文】
①嘉、湖:今浙江嘉兴、湖州一带。
叶料
②桄(ɡuànɡ):同“框”。
【译文】
【注释】
【原文】
凡蚕纸用竹木四条为方架,高悬通风避日梁枋之上,其下忌桐油、烟煤火气。冬月忌雪映,一映即空。遇大雪下时,即忙收贮,明日雪过,仍然吊挂,直待腊月浴藏。
【原文】
谙练①
②北虏:北方的少数民族。
纬络
凡害蚕者,有雀、鼠、蚊三种。雀害不及①茧,蚊害不尽早蚕,鼠害则与之相终始。防驱之智是不一法②,唯人所行也(雀屎黏叶,蚕食之立即死烂)。
③青州、沂水:皆在今山东境内。此处所生野蚕即柞蚕。
【注释】
【原文】
叠助,织纱罗者,视织绫绢者减轻十余斤方妙。其素罗不起斑纹,与软纱绫绢踏成浪梅小花者,视素罗只加桄②二扇。一人踏织自成,不消提花之人,闲住花楼,亦不设衢盘与衢脚也。其机式两接③,前一接安然④,自花楼向身一接斜倚低下尺许,则叠助力雄。若织包头金饰,则另为均平不斜之机。坐处斗二脚,以其丝微细,防遏叠助之力也。
凡蚕食叶足候①,只争时候。自卵出茧,多在辰巳二时,故老足②结茧亦多辰巳二时。老足者,喉下两胸透明,捉时嫩一分则丝少。过老一分,又吐去丝,茧壳必薄。捉者眼法高,一只不差方妙。玄色蚕不见身中透光,最难捉。
凡取兽皮礼服统名曰裘。贵至貂、狐,贱至羊、麂,值分百等。貂产辽东外徼建州地①及朝鲜国。其鼠好食松子,夷人夜伺树下,屏息悄声而射取之。一貂之皮方不盈尺,积六十余貂仅成一裘。服貂裘者立风雪中,更暖于宇下。眯入目中,拭之即出,以是贵也。色有三种,一白者曰银貂,一纯黑,一黯黄(黑而长毛者,近值一帽套已五十金)。凡狐、貉亦产燕、齐、辽、汴诸道。纯白狐腋裘价与貂相仿,黄褐狐裘值貂五分之一,御寒温体服从次于貂。凡关外狐取毛见底青黑,中国者吹开见红色,以此分好坏。
【译文】
【原文】
【注释】
老足
【注释】
【原文】
凡葛蔓生,质善于苎数尺。破析至细者,成布贵重。又有苘麻一种,成布甚粗,最粗者以充丧服。即苎布有极粗者,漆家以盛布灰③,大内以充火把。又有蕉纱,乃闽中取芭蕉皮析缉为之,轻微之甚,值贱而质枵④,不成为衣也。
①乃服:汉韩婴《韩诗别传》:“因而黄帝乃服黄衣。”梁周兴嗣《千字文》:“乃服衣裳。”乃服,此作衣服解。
凡织绒褐机大于布机,用综八扇,穿经度缕,下施四踏轮,踏起经隔二抛纬③,故织出纹成斜现。其梭长一尺二寸,机织、羊种皆彼时归夷④传来(名姓再详),故至今织工皆其族类,中国无与也。凡绵羊剪毳,粗者为毡,细者为绒。毡皆煎烧沸汤投于此中搓洗,俟其粘合,以木板定物式,铺绒其上,运轴赶⑤成。凡毡绒白、黑为本质,其他皆染色,其氍毹、氆氇等称呼,皆华夷各方语所命。若最粗而为毯者,则驽马诸料杂错而成,非专取料于羊也。
凡丝既籰以后,牵经就织。以直竹竿穿眼三十余,透过篾圈,名曰溜眼。竿横架柱上,丝从圈透过掌扇,然后缠绕经耙之上。度数既足,将印架捆卷①。既捆,中以交竹二度,一上一下间丝,然后极于筘内(此筘非织筘②)。极筘以后,然的杠③与印架相望,登开五七丈。或过糊者,就此过糊。或不过糊,就此卷于的杠,穿综④就织。
②任从:随便,肆意。
①分头:分株。
①结花本:遵循花腔设想的运转于织机的底本。
裘
①谙练:即煮练。操纵化学药剂撤除丝胶的过程。
【注释】
丝绕在大关车上今后,便能够牵拉经线筹办织造了。在一根直竹竿上钻出三十多个孔,穿上一个名叫“溜眼”的篾圈。把这条竹竿横架在柱子上,丝通过篾圈再穿过“掌扇”,然后缠绕在经耙上。当达到充足的长度时,就用印架卷好、系好。卷好今后,中间用交棒两根把丝分开成一上一下两层,然后再穿入梳筘内里(这个梳筘不是织机上的织筘)。穿过梳筘以后,把经轴与印架相对拉开五丈到七丈远。如果需求浆丝,就在这个时候停止;如果不需求浆丝,就直接卷在经轴上,如许便能够穿综筘而投梭织造了。
【原文】
⑤赶:即擀。
③绫罗丝:用以织绫罗衣料的丝。较包头丝为粗。
别的一种羊叫做“矞羊”(西部民族的称呼),唐朝末期才从西域地区传入。这类羊外毛不是很长,内毛很金饰,用来织绒毛布。陕西人把它叫做山羊,以此辨别于绵羊。这类羊先从西域地区传到甘肃临洮,现在以兰州为最多,以是金饰的毛布都出自甘肃兰州,是以别名兰绒。少数民族把它叫做孤古绒,这是相沿它起先的名字。山羊的细毛绒也能够分为两种:一种叫做绒,是用梳子从羊身上梳下来的,打成线织成绒毛布,有褐子或把子等称呼;另一种叫做拔绒,是细毛中比较邃密的,用两个手指甲逐条从羊身上拔下,打成线织成绒毛布。如许织成的毛布,摸起来像丝织品那样光滑柔嫩。每人打线辛苦一天也只能获得一钱重的毛料,要花半年才够织成一匹织品的质料。如果是用掐绒打成线,一天能比拔绒多好几倍。打绒线的时候,用铅锤坠着线端,用手宛转揉搓而成。
⑦天孙机杼:天孙:天上的织女。《史记.天官书》:“织女,天女孙也。”机杼:织机与梭。
凡茧形亦稀有种,晚茧结成亚腰葫芦样,天露茧尖长如榧子形,叉或圆扁如核桃形。又一种不忌泥涂叶者②,名为贱蚕,得丝偏多。
【译文】
凡是用兽皮做的衣服,统称为“裘”。最贵重的比如貂皮、狐皮,最便宜的比如说羊皮、麂皮,代价的品级约有上百种之多。貂产在关外辽东、吉林等地区,直到朝鲜国一带。貂喜好吃松子,那边的少数民族中捕貂的人,夜里悄悄躲藏在树下等待并乘机射取。一张貂皮还不到一尺见方,要用六十多张貂皮连缀起来才气做成一件皮衣。穿戴这类貂皮衣的人站在风雪中,比待在屋里还感觉和缓。碰到灰沙进入眼睛,用这类貂外相一擦就抹出来了,以是非常贵重。貂皮的色彩有三种,一种是红色的,叫做“银貂”,一种是纯玄色的,一种暗黄色的(迩来一个玄色的、毛较长的貂皮帽套,已经能值五十多两银子了)。狐狸和貉也产在河北、山东、辽宁和河南等地。纯红色的狐腋下的皮衣代价和貂皮也差未几,黄褐色的狐皮衣代价是貂皮衣的五分之一,御寒保暖的服从比貂皮要差些。关外出产的狐皮,扒开毛暴露的皮板是青玄色的,本地出产的狐皮把毛吹开暴露的皮板则是红色的,用这类体例来辨别好坏。
凡桑叶无土不生。嘉、湖用枝条垂压,本年视桑树傍生条,用竹钩挂卧,逐步近空中,至冬月则抛土压之,来春每节生根,则剪开他栽。其树精华皆聚叶上,不复活葚与着花矣。欲叶便剪摘,则树至七八尺即斩截当顶,叶则婆娑可扳伐,不必乘梯缘木①也。其他用子种者,立夏桑葚紫熟时取来,用黄泥水搓洗,并水浇于空中,本秋即长尺余。来春移栽,倘灌粪勤奋,亦易长茂。但间有生葚与着花者,则叶最薄少耳。又有花桑,叶薄不堪用者,其树接②过,亦生厚叶也。
【原文】
【注释】
择茧
凡罗,中空巷子以通风凉,其动静全在软综①当中。衮头②两扇打综,一软一硬。凡五梭三梭(最厚者七梭)以后,踏起软综,天然纠转诸经,空路不粘。若平过不空路而仍稀者曰纱,动静亦在两扇衮头之上。直至织花绫绸,则去此两扇,而用桄综③八扇。
【原文】
养忌
【注释】
③漆家以盛布灰:漆匠用以蘸灰,磨拭漆器使光。
蚕既惊骇香味,又惊骇臭味。如果烧骨头或掏厕所的臭味顺风吹来,打仗到蚕,常常会把蚕熏死。隔壁煎咸鱼或不新奇的肥肉之类的气味也能把蚕熏死。灶里烧煤炭或香炉里燃沉香、檀香,这些气味打仗到蚕时也会把蚕熏死。懒妇的便桶动摇时披收回的臭气,也会毁伤蚕。如果是刮风,蚕则怕西南风,西南风太猛时,有满筐的蚕都冻僵的。每当臭气袭来时,要从速烧起残桑叶,用烟来抵挡它。
【注释】
凡苎麻无土不生。其莳植有撒子、分头①两法(池郡②嗨岁以草粪压头,其根随土而高。广南青麻撒子种田茂甚)。色有青、黄两样。每岁有两刈者,有三刈者,绩为当暑衣裳、帷帐。
凡工匠结花本①者,心计最精美。画师先画多么花色于纸上,结本者以丝线随画量度,算计分寸杪忽②而结成之。张悬花楼之上,即织者不知成何花色,穿综带经,随其尺寸度数提起衢脚,梭过以后竟然花现。盖绫绢以浮轻而现花,纱罗以纠纬而现花。绫绢一梭一提,纱罗来梭提,往梭不提。天孙机杼,人巧备矣。
又有柘叶三种,以济桑叶之穷。柘叶浙中不经见,川中最多。敝宅用浙种,桑叶穷时,仍啖③柘叶,则物理一也。凡琴弦、弓弦丝,用柘养蚕,名曰棘茧,谓最坚固。凡取叶必用剪,铁剪出嘉郡桐乡者最锋利,他乡未得其利。剪枝之法,再生条次月叶愈茂,取资既多,野生复便。凡再生条叶,仲夏以养晚蚕,则止摘叶而不剪条。二叶摘后,秋来三叶复茂,浙人听其经霜自落,片片扫拾以饲绵羊,大获绒毡之利。
凡蚕有早、晚二种①。晚种每年先早种五六日出(川中者分歧),结茧亦在先,其茧较轻三分之一。若早蚕结茧时,彼已出蛾生卵,以便再养矣(晚蛹戒不宜食)。凡三样浴种,皆谨视原记。如一弊端,或将天露者投盐浴,则尽空不出矣。凡茧色惟黄、白二种。川、陕、晋、豫有黄无白,嘉、湖有白无黄。若将白雄配黄雌,则其嗣变成褐茧。黄丝以猪胰漂洗,亦成红色,但终不成染漂白、桃红二色。
凡腐败逝三日,蚕妙①即不偎衣衾暖气,天然生出。蚕室宜向东南,四周用纸糊风隙,上无棚板者宜顶格②,值酷寒则用炭火于室浑家暖。凡初乳蚕,将桑叶切为细条。切叶不束稻麦稿为之,则不损刀。摘叶用瓮坛盛,不欲风吹枯悴。
布衣
对蚕种停止浸浴的只要嘉兴、湖州两个处所。湖州多采取天露浴法和石灰浴法,嘉兴则多采取盐水或卤水浴法。每张蚕纸用从盐仓流出来的卤水约两升掺水倒在一个盆盂内,纸便会浮在水面上(石灰浴仿照此法)。每逢腊月开端浸种,从腊月十二日到该月二十四日,共浸浴十二天,到时候就把蚕纸捞起,用微火将水分烤干。然后谨慎妥当保管在箱、盒里,不让蚕种受半点儿风寒湿气,一向比及腐败节时才取出蚕卵停止孵化。天露浴的时候与前述体例不异。将蚕纸摊开平放在屋顶的竹篾盘上,将蚕纸的四角用小石块压住,任凭它接受霜雪、风雨、雷电吹打,放够十二天后再收起来。用前述不异体例收藏起来比及时候再用。大抵是孱羸的蚕种颠末浴种就会死掉不出,以是不会华侈桑叶,并且如许措置后蚕吐丝也多。而对于一年中孵化、豢养两次的“晚蚕”则不需求浴种。
【原文】
【原文】
结花本
【译文】
①缘木:爬树。
当蚕吃够了桑叶并日趋成熟的时候,要特别重视抓紧时候捉蚕结茧。蚕卵孵化在上午七点至十一点,以是成熟的蚕结茧也多在这个时候。老熟的蚕胸部透明。捉成熟的蚕时,如果捉的蚕嫩一分、不敷成熟的话,吐丝就会少些;如果捉的蚕过老一分,因为它已吐掉一部分丝,如许茧壳必定会比较薄些。捉蚕的人要长于辩白蚕的成熟程度,如果能够做到一只不错才算妙手。体色黑的蚕,它即便到了老熟时也看不见身材透明的部分,是以最难辨捉。
【注释】
当茧衣结成以后,每盆炭火再添上半斤炭,使温度降低。蚕吐出的丝随即枯燥,以是这类丝能耐久不坏。供蚕结茧的屋子不该当用楼板粉饰,因为结茧时上面要用火烘,而上面需求通风。凡是火盆正顶上的蚕茧不能用做蚕种,取种要用离火盆稍远的。蚕箔上的山簇,是用切割整齐的稻秆和麦秸顺手扭结而成的,垂直插放在蚕箔上。做山簇的人最好是技术谙练的。蚕箔编得稀少的,能够在上面略铺一些短稻草秆,以防蚕掉到地下或火盆中。
取茧
丝织品织成今后还是生丝,要颠末煮练以后,才气成为熟丝。煮练的时候,用稻秆灰加水一起煮,并用猪胰脂浸泡一晚,再放进水中洗濯,如许丝色就能很素净。如果是用乌梅水煮的,丝色就会差些。用早蚕的蚕丝为经线,晚蚕的蚕丝为纬线,煮过今后,每十两会减轻三两。如果经纬线都是用上等的早蚕丝,那么十两只减轻二两。煮过以后要用热水洗掉碱性并当即绷紧晾干。然后用磨光滑的大蚌壳,用力将丝织品全面地刮过,使它现出光芒来。
【注释】
湖绵独白净清化者,总缘伎俩之妙。上弓之时,惟取快速,带水扩开。若稍缓,水流去,则结块不尽解,而色不纯白矣。其治丝余者名锅底绵,装绵衣、衾内以御重寒,谓之“挟纩”。凡取绵野生,难于取丝八倍,竞日只得四两余。用此绵坠打线③织湖绸者,价颇重。以绵线登花机者名曰花绵,价尤重。
凡丝议织时,最早用调①。透光檐端宇下以木架铺地,植竹四根于上,名曰络笃。丝匡竹上,其傍倚柱高八尺处,钉具斜安小竹偃月挂钩,悬搭丝于钩内,手中执籰旋缠,以俟牵经织纬之用。小竹坠石为活头②,接断之时,扳之即下。
桑树在各个处所都能够发展。浙江嘉兴和湖州用压条的体例培植桑树,选当年桑树的侧枝用竹钩坠挂,使它逐步靠近空中,到了夏季就用土压住枝条。第二年春季,每节树枝都能长出根来,这时便能够剪开再停止移植了。用这类体例培植成的桑树,营养都会堆积在叶片上,不再着花健壮了。为了便于剪摘桑树叶子,能够比及桑树长到七八尺高的时候,就截去树尖,今后富强的枝叶就会披垂下来,不必登梯爬上树去也能顺手扳摘、采叶了。别的,还能够用桑树的种子停止莳植,比及立夏时紫红色的桑葚果子成熟的时候,摘下来后用黄泥水搓洗,然后连水一块灌溉在地里,当年春季便能够长到一尺多高,第二年春季再停止移栽。如果浇水施肥较频繁,枝叶也会很轻易长得富强。但此中也有着花成果的,叶子就会薄而又少。另有一种桑树名叫花桑,叶子太薄不能用,但这类桑树通过嫁接也能长出厚叶。
【注释】
供缫丝用的柴火,要挑选非常枯燥且无烟的,如许的话丝的光彩就不会破坏。使丝质量夸姣的体例有六字口诀:一叫“出口干”,即蚕结茧时用炭火烘干;一叫“出水干”,就是把丝绕上大关车时,用盆盛装四五两炭生火,放在离大关车五寸摆布的处所。当大关车缓慢扭转时,丝一边转一边被火烘干,这就是所说的“出水干”(如果是好天又有风,就不消火烘烤了)。
③的杠:织机上卷绕经线的经轴。
结织花的纹样的工匠,心机最为邃密奇妙。不管画师先将甚么样的图案在纸上画出,结织花的纹样的工匠都能用丝线遵循画样细心量度,切确纤细地算计分寸而编结出织花的纹样来。织花的纹样张挂在花楼上,即便织工不晓得会织出甚么花腔,只要穿综带经,遵循织花的纹样的尺寸、度数,提起纹针,穿越织造,图案就会闪现出来了。绫绢是以崛起的经线来构成花腔的,纱罗是以绞纠纬线来构成花腔的。是以,织绫绢是投一梭提一次衢脚,织纱罗是来梭时提,去梭时不提。天上织女的那种纺织技术,现在人间的巧匠也都能较全面地把握了。
⑤短褐:古时贫民穿的短粗毛衣。
【译文】
凡帛织就犹是生丝,煮练方熟。练用稻稿灰入水煮。以猪胰脂陈宿一晚,入汤浣之,宝色烨然。或用乌梅者,宝色略减。凡早丝为经、晚丝为纬者,练熟之时每十两轻去三两。经、纬皆夸姣早丝,轻化只二两。练后日干张急,以大蚌壳磨使乖钝,通身故力刮过,以成宝色②。
②不忌泥涂叶者:桑叶沾泥,则蚕不食,只要此种蚕不忌。
③浥郁:受潮,霉湿。
别的另有三种柘树的叶子,能够弥补桑叶的不敷。柘树在浙江并不常见,而在四川最多。贫苦人家豢养的蚕在浙江种的桑叶不敷喂时,也让蚕吃柘树叶,一样能够将蚕豢养大。琴弦和弓弦都是采取喂柘叶的蚕所吐之丝做的,所得的蚕茧名叫“棘茧”,传闻这类丝最为坚固。
①花楼:指织机的花楼。
绵羊有两种,一种名叫蓑衣羊,剪下它的细毛用来制成毛毡或者绒片,天下各地的绒帽、绒袜子等质料都来自于这类羊。在古时候西域的羊还没有传到本地之前,专门为贫民制作的粗陋的毛布衣,就是用的这类羊毛。毛布只要粗糙的而没有太精美的。现在的粗毛布,有的也是用这类羊毛织成的。这类羊在徐州、淮河道域豢养得很多。南边只要浙江湖州豢养绵羊,一年当中剪羊毛三次(绵羊夏季不长新毛)。每只羊的毛一年都能够获得做三双绒袜的质料。一只公羊和一只母羊配种后可生两只小羊,以是一个北方家庭如果豢养一百只绵羊,一年便能够支出一百两银子。
边维
【注释】
物害
用棉和布来御寒,贫民和富人都一样。在古书中棉花被称为“枲麻”,天下各地都有人莳植。棉花有木棉和草棉两种,花也有红色和紫色两种色彩。此中种白棉花的占了非常之九,种紫棉花的约占非常之一。棉花都是春季种下,春季结棉桃,先裂开吐絮的棉桃先摘回,而不是统统的棉桃同时摘取。在棉花里棉籽是同棉絮粘在一起的,要将棉花放在赶车大将棉籽挤出去。棉花去籽今后,再用悬弓来弹松(作为棉被和棉衣顶用的棉絮,就加工到这一步为止)。棉花弹松后用木板搓生长条,再用纺车纺成棉纱,然后绕在大关车上便可牵经织造了。谙练的纺纱工,一只手能同时握住三个纺锤,把三根棉纱纺在锭子上(纺得太快,棉纱就不健壮了)。
“罗”这类丝织物,中间有一小列纱孔排成横路,用来通风取凉,织造的关头全在于织机上的绞综。绞综的两扇衮头一软一硬,打综既可织成平纹,又可起绞孔。普通织五梭或者三梭(多的能织七梭)以后,提起绞综,天然就会使经丝绞起纱孔,构成清楚的网眼。如果是全面地起纱孔,不排成横路而显得稀少的,叫做纱。织造的关头也在于绞综的两扇衮头上。至于织造其他的绫绸时,就要去掉绞综的两扇衮头,而改用桄综八扇。
①不及:影响不到。
②腾:清理蚕的分泌,除沙。
凡织杭西、罗地等绢,轻素等绸,银条、巾帽等纱,不必用花机,只用小机。织匠以熟皮一方置坐下①,其力全在腰尻②之上,故名腰机。普天织葛、苎、棉布者,用此机法,布帛更整齐坚泽③,惜今传之犹未广也。
⑨“治乱”、“经纶”字义:治乱、经纶,人们都作为治国的名词,实在这两组词满是由织布、治丝演变而来。以是学童自小朗读它,却不明其本源。
【原文】
④为衣敝浣,犹尚寒砧捣声:布衣穿旧,在浣洗时还风行在石上捣衣。宋应星以为,这与染布用石也有一些关联。
花机式
【原文】
【译文】
②衮(ɡǔn)头:相称于花机中的老鸦翅,即织地纹的提花杠杆。
③两接:两截。
【原文】
【原文】
【注释】
⑤五经:经线每隔四根提起一根,叫五经。
凡棉布御寒,贵贱同之。棉花古书名枲麻①,种遍天下。种有木棉、草棉二者,花有白、紫二色。种者白居十九,紫居十一。凡棉春种秋花,花先绽者每日摘取,取不一时。其花粘子于腹,登赶车而分之。去子取花,悬弓弹化(为挟纩温衾、袄者,就此止功②)。弹后以木板擦生长条以登纺车,引绪纠成纱缕。然后绕籰,牵经就织。凡纺工能者一手握三管纺于铤上(捷则不坚)。
①建州地:明建州地在今东北吉林、辽宁境,时已为女真族占据。
【原文】
对于缫丝,第一步就是要制作缫车。缫车的尺寸、部件及其组合构造都列在前面的附图上。缫丝时起首要将锅内的水烧得滚蛋,把蚕茧放进锅中,生丝的粗细取决于投入锅中的蚕茧的多少。一小我劳累一整天,只能获得三十两丝。如果是织造头巾等用的包头丝,就只能获得二十两,这是因为那种丝缕比较细。织绫罗用的丝,一主要投出来二十个蚕茧;织造头巾等用的包头丝,只需投出来十几个蚕茧。当煮蚕茧的水滚沸的时候,用竹签拨动水面,丝头天然就会呈现。将丝头提在手中,穿过竹针眼,先绕过星丁头(用竹棍做成,如香筒的形状),然后挂在送丝竿上,再连接到大关车上。碰到断丝的时候,只要找到丝绪头搭上去,不必绕结本来的丝。如果想要丝在大关车上摆列均匀而不会堆积在一起,关头要靠送丝竿和脚踏摇柄相互共同好。四川出产的缫车布局稍有分歧,缫丝的体例,是把支架横架在锅上,两人面劈面站在锅旁寻觅丝绪头,一次牵引上四五缕丝上车,但这类体例毕竟不如湖州制作的缫车完美。
凡双茧并缫丝锅底零余,并出种茧壳,皆绪断乱不成为丝,用以取绵。用稻灰水煮过(不宜石灰),倾入净水盆内。手大指去甲净尽,指头顶开四个,四四数足,用拳顶开又四四十六拳数,然后上小竹弓①。此《庄子》所谓“洴澼絖”②也。
【原文】
②格局:格式,模样。
【注释】
【注释】
浆丝用的糊要用揉面筋沉下的小粉为质料。织纱、罗的丝必必要浆过,织绫和绸的丝则能够浆也能够不浆。有些丝染过色后落空了本来的特性,就要用牛胶水来浆,这类纱叫“清胶纱”。浆丝的糊料要放在梳筘上,来回推移梳筘使丝浆透,放干。如果气候阴沉,丝很快就无能,阴天时就要借助风力把丝吹干。
【译文】
【译文】
①率:标准。
①早、晚二种:早蚕为一年孵化一次,晚蚕则一年孵化两次。
丝织品不管是厚的绫还是薄的罗,都要别的停止牵边。两边都要各牵引丝二十多根。边丝必必要上浆,用筘推移梳干。普通来讲,绫罗的经丝,每三十丈或五六十丈穿一次筘,如许便能够减少穿筘的繁忙和辛苦。丝的长度每够一匹的时候就应当用墨在边丝上留个暗号,便能够晓得是织够一匹了。边丝不必绕在的杠上,而是别的绕在织机的横梁上。
造绵
【译文】
凡治丝先制丝车①,其尺寸、器具开载后图。锅煎极沸汤,丝粗细视投茧多寡,穷日之力一人可取三十两。若包头丝②,则只取二十两,以其苗长也。凡绫罗丝③,一起投茧二十枚,包头丝只投十余枚。凡茧滚沸时,以竹签拨动水面,丝绪自见。提绪动手,引入竹针眼,先绕星丁头④(以竹棍做成,如香筒样),然后由送丝竿勾挂,以登大关车。断绝之时,寻绪丢上,不必绕接。其丝排匀不堆积者,全在送丝竿与磨木之上。川蜀丝车制稍异,其法架横锅上,引四五绪而上,两人对寻锅中绪,然终不若湖制之尽善也。
凡丝穿综度经,必用四人列坐。过筘之人手执筘耙先插,以待丝至。丝过筘,则两指执定,足五七十筘,则绦结之。稳定之妙,动静全在交竹①。即接断,就丝一扯即长数寸。打结以后,依复原度,此丝本质自具之妙也。
凡丝既籰①以后,以就经纬。经质用少而纬质用多。每丝十两,经四纬六,此大略也。凡供纬籰,以水沃湿丝,摇车转铤②而纺于竹管之上(竹用小箭竹)。
②徐、淮:徐州及淮河道域。
唯有湖州的丝绵特别洁白、纯洁,是因为造丝绵的人伎俩非常奇妙。往竹弓上套时,必须行动敏捷,带水拉开。如果行动稍慢一点儿,水已流去,丝绵就会板结,不能完整均匀地拉开,色彩看起来也就不纯白了。那些缫丝剩下的,叫做“锅底绵”。把这类丝绵装入衣被里用来御寒,叫做丝绵被,即“挟纩”。制作丝绵的工夫要比缫丝所花的工夫多八倍,每人劳动一整天也只得四两多丝绵。用这类绵坠打成线织成湖绸,代价很高。用这类绵线在花机上织出来的产品叫做“花绵”,代价更贵。
①软综:即绞综,以软线制成,用以织平纹。
③旴(yú)干:晾干。
①圆正:形状油滑、端方。
【原文】
结茧
凡倭缎①制起东夷,漳、泉海滨师法为之。丝质来自川蜀,贩子万里贩来,以易胡椒归里。其织法亦自夷国传来。盖质已先染,而斫绵夹藏经面,织过数寸即刮成黑光。北虏②互市者见而悦之。但其帛最易朽污③,冠弁之上瞬息集灰,衣领之间移日破坏。今华夷皆贱之,将来为弃物,织法可不传云。
【原文】
倭缎
【注释】
腐败节过后三天,蚕卵不必依托衣被的粉饰来保暖便能够天然地生出了。蚕室的位置最好是面向东南边,蚕室四周墙壁上通风的裂缝要用纸糊好,室内房顶上如果没有天花板的就要装上天花板。碰到气候酷寒温度低的时候,蚕室内还要利用炭火来加温。豢养初生的蚕宝宝时,要把桑叶切成细条。切桑叶的砧板要用稻麦秆捆扎成,如许就不会破坏刀口了。摘返来的桑叶要用陶瓮、陶坛子装好,不要被风吹干了水分。
枲著
凡上供龙袍,我朝局在苏、杭。其花楼①高一丈五尺,妙手两人扳提花本,织来数寸即换龙形。各房斗合,不出一手②。赭黄亦先染丝,工器原无殊异,但野生慎重与本钱皆数十倍,以尽忠敬之谊。此中节目微细,不成得而详考云。
①前款:前面的章节。
【注释】
蚕到大眠今后,便能够直接吃潮湿的桑树叶子了。下雨天摘来的叶子,也能够随便放在地上拿来给它吃;晴和时摘来的叶子,还要用水淋湿后再去喂蚕,如许结出的丝才更有光芒。但在还没有到大眠的时候,雨天摘来的桑叶要用绳索吊挂在通风的屋檐下,常常颤栗绳索,让风吹干。如果是用手掌悄悄拍干的,叶子就不会新奇津润了,将来蚕吐的丝也就没有甚么光芒。豢养蚕的时候,必然要让蚕在就寝前能吃饱吃足,在蚕睡醒以后,即便晚半天喂叶子也不会有甚么影响。雾天里潮湿的桑树叶子对蚕的风险很大,是以一旦瞥见凌晨有雾,就必然不要再去采摘桑叶了。等雾散今后,不管晴雨都能够对桑叶停止剪摘了。带露水的桑叶要等太阳出来把露水晒干后再停止剪摘。
制作倭缎的体例是自日本初创的,福建漳州、泉州等本地地区随即也加以仿造。织倭缎的丝来自于四川,由商贩从老远的处所运过来卖,同时再买些胡椒归去卖。这类倭缎的织法也是从日本传来的,先将丝停止染色,作为纬线织入经线当中。织成数寸今后,就用刀削断丝锦即成绒缎,然后刮成墨光。当时北方的少数民族在互市贸易时一瞥见就很喜好。但是这类丝织品最轻易弄脏,用它做的帽子很快便会合满了灰尘;用它织成的衣服,衣领上的绒毛也很轻易破坏。是以现在我国各民族都不喜好它,将来这类倭缎必然会被丢弃,织法也就不再传播了。
凡摆布手各用一梭交互织者,曰绉纱。凡单经④曰罗地,双经曰绢地,五经⑤曰绫地。凡花分实地与绫地,绫地者光,实地者暗。先染丝而后织者曰缎(北土屯绢,亦先染丝)。就丝绸机上织时,两梭轻,一梭重,空出稀路者,名曰秋罗,此法亦起近代。凡吴、越秋罗,闽、广怀素⑥,皆利缙绅当暑服,屯绢则为外官、卑官逊别斑斓用也。
凡蚕用浴法①,惟嘉、湖两郡。湖多用天露、石灰,嘉多用盐卤水。每蚕纸一张,盐仓走出卤水二升,掺水于盂内,纸浮其面(石灰仿此)。逢腊月十二即浸浴,至二十四,计十二日,周即漉起,用微火烘干。今后保重箱匣中,半点风湿不受,直待腐败抱产。其天露浴者,光阴不异。以篾盘盛纸,摊开屋上,四隅小石弹压。任从霜雪、风雨、雷电,满十二日方收。保重待时如前法。盖低种经浴,则自死不出,不费叶故,且得丝亦多也。晚种不消浴。
分名
①毛圊(qīnɡ):粪坑。
凡茧造三日,则下箔而取之。其壳外浮丝,一名丝框者,湖郡老妇贱价买去(每斤百文),用铜钱坠打成线,织成湖绸。去浮①以后,其茧必用大盘摊开架上,以听治丝、扩绵②。若用厨箱袒护,则浥郁③而丝绪断绝矣。
凡蚕形亦有纯白、虎斑、纯黑、斑纹数种,吐丝则同。今敝宅有将早雄配晚雌者,幻出嘉种,一异也。野蚕自为茧,出青州、沂水③等地,树老即自生。其丝为衣,能御雨及垢污。其蛾出即能飞,不传种纸上。他处亦有,但希少耳。
茧绪既成,即每盆加火半斤,吐出丝来随即枯燥,以是耐久不坏也。其茧室不宜楼板粉饰,下欲火而上欲风凉也,凡火顶上者,不觉得种,取种宁用火偏者。其箔上山用麦稻稿斩齐,顺手纠捩成山,顿插箔上。做山之人最宜手健。箔竹稀少,用短稿略铺洒,防蚕跌坠地下与火中也。
②活头:即图中“活套”。
①他国:此国为郡国之国,他国即其他州府。
【原文】
【译文】
蚕的体色有纯白、虎斑、纯黑、斑纹色几种,吐丝都是一样的。现在的费事人家有效雄性早蚕蛾与雌性晚蚕蛾订交配而培养出良种的,真是很不平常啊!有一种野蚕,它不消野生豢养办理而能本身结茧,多产于山东的青州及沂水一带。当树叶枯黄时天然就会有长出的野蚕蛾。用这类蚕吐的丝织成的衣服,能防雨且耐脏。野蚕蛾钻出茧后就能飞走,不在蚕纸上产卵传种。别的处所也有野蚕,只是未几罢了。
凡织帛,罗、纱筘以八百齿为率①。绫、绢筘以一千二百齿为率。每筘齿中度颠末糊者,四缕合为二缕,罗、纱经计三千二百缕,绫、绸经计五千、六千缕。古书八十缕为一升②,今绫、绢厚者,古所谓六十升布也。凡织花文必用嘉、湖出口、出水,皆干丝为经,则任从提挈,不忧断接。他省者即勉强提花,草率罢了。
调丝
⑩贵贱有章,天实为之:人有贵贱,是天经地义,即以所穿衣服的品级而言,老天就生有丝、麻,觉得辨别。这类说法当然是不铛铛的。
蚕种
④垂衣裳,煌煌山龙:《周易.系辞》:“黄帝、尧、舜垂衣裳而天下治。”注:垂衣裳以辨贵贱。《诗.采芑》:“服其命服,朱芾斯皇。”注:皇,狁煌煌也。煌煌,光鲜。山龙,绘绣在衣裳上的图案。《书.盖稷》:“予欲观前人之象,日、月、星斗、山、龙、华虫。”注:画三辰、山、龙、华虫于衣服旗号。
过糊
②鞟(kuò):皮革去毛以后称鞟。
【注释】
做棉衣和棉被御寒,采取丝绵的人只要百分之一,其他的都是用的棉絮。当代的棉袍,大抵相称于明天人们凡是所说的胖袄(大棉袄,江西土语)。将棉花弹松今后,按照衣被的式样套出来。新的穿盖起来既轻柔又和缓,用过几年今后,就会变得紧实板结,逐步反面缓了,这时再将棉花取出来弹坚固,重新装制,又会变得像本来一样和缓了。
①本质:丝的原赋性子。
天孙机杼⑦,传巧人间。从本质而见花,因绣濯而得锦。乃杼柚⑧遍天下,而得见花机之巧者,能几人哉?“治乱”、“经纶”字义⑨,学者童而习之,而毕生不见其形象,难道缺憾也!先列饲蚕之法,以知丝源之所自。盖人物相丽,贵贱有章,天实为之⑩矣。
⑤太素:不织任何斑纹。
④综:织机上使经线高低交叉以受纬线的部件。
蚕在二眠之前,腾筐的体例都是用尖圆的小竹筷子把蚕夹畴昔。二眠今后就用不着竹筷子,能够直接用手捡了。腾筐次数的多少关头在于人是不是真的勤奋。如果人懒得腾筐,堆积的残叶和蚕粪太多了,就会变得湿热,偶然常常会把蚕给压死。蚕老是先吐丝而后一齐就寝。在这个时候腾筐,需求把琐细的残叶都拣洁净了,如果另有粘着丝的残叶留下来的话,蚕觉醒以后,哪怕只吃一口残叶也会抱病胀死。三眠过后,如果气候非常酷热,就应当从速搬到宽广风凉的房间里,但也忌受风。大眠以后,要喂食十二次桑叶今后再腾筐,腾筐次数太多,蚕吐的丝就会变得粗糙。
龙袍
凡棉布寸土皆有,而织造尚松江,浆染尚芜湖。凡布缕紧则坚,缓则脆。碾石③取江北性冷质腻者(每块佳者值十余金)。石不发热,则缕紧不松泛。芜湖巨店首尚佳石。广南为布薮,而偏取远产,必有所试矣。为衣敝浣,犹尚寒砧捣声④,其义亦犹是也。
①倭缎:日本织缎。
筹办织丝的时候,起首要停止调丝。调丝要在屋檐下光芒敞亮的室内停止。将木架平放在地上,木架上直立起四根竹竿,这就叫做“络笃”。丝套在四根竹上,在络笃中间的靠近立柱上八尺高的处所,用铁钉牢固一根斜向的小竹竿,上面装一个半月形的挂钩,将丝吊挂在钩子上,手里拿着大关车扭转绕丝,以备牵经和卷纬时用。小竹竿的一头垂下一个小石块为活头。当连接断丝时,一拉小绳,小钩就落下来了。
朝鲜棉布的织布体例与此不异,只是对西洋的棉布还没有停止研讨,也不体味那边机织上的特性。棉布上能够织出云花、斜纹、象眼等斑纹,都是仿照花机的丝织品的花腔而织出的。但既然叫做布衣,用最俭朴的织法也就行了。每十产业中必有一架织机,可见织机在百姓顶用得非常遍及。是以也就不必附图了。
蚕浴
苎麻没有哪个处所不能发展,莳植的体例有流传种子和分根莳植两种(安徽贵池地区每年都用草粪堆在苎麻根上,麻根跟着压土而长高,广东的青麻是播撒种子在田里而莳植的,发展得非常富强)。苎麻色彩有青色和黄色两种色彩。每年有收割两次的,也有收割三次的,纺织成布后能够用来做夏天的衣服和帐幕。
【注释】
③分两:即分量,此指火力程度。
①棉花古书名枲麻:枲即麻之雄株,与棉花无涉。棉花所织成之布,称白叠,为木棉所织成。见《史记.货殖传记》裴驷注。应在东汉时传入中华。《水经注》有“吉贝”,亦木棉之布。
①手大指去甲净尽……小竹弓:粗心为把大拇指的指甲剪净,然后用指头顶开四个蚕茧,套在其他四个指头上,每个指头各套四只蚕茧,即所谓“四四数足”;再用拳把蚕茧顶开,如此共顶四四一十六拳,然后就上小竹弓来弹丝绵。
【原文】
②顶格:以木为格,扎于屋顶,糊纸。
【原文】
②池郡:今安徽贵池。
④安然:水安然装。
【译文】
蚕上山簇上结茧三天以后,便能够拿下蚕箔停止取茧。蚕茧壳内里的浮丝名叫“丝匡”(茧衣),湖州的老年妇女用很便宜的代价买了归去(每斤约一百文钱),用铜钱坠子做纺锤,打线,织成湖绸。剥掉浮丝今后的蚕茧,必须摊在大盘里,放在架子上,筹办缫丝或者造丝绵。如果用橱柜、箱子装盖起来,就会因湿气郁结疏解不良而形成断丝。
【原文】
④成绪:吐出丝缕的眉目。
【译文】
葛则是蔓生的,它的纤维比苎麻的要长几尺,撕破的纤维非常细,织成布就很贵重。别的,另有一种苘麻,织成的布很粗,最粗的用来做丧服用。即便是苎麻布也有极粗的,供油漆工包油灰,皇宫里用它来制作火把。另有一种蕉纱,是福建地区人用芭蕉皮破析后纺成的,非常轻巧柔弱,代价寒微而丝缕质地淡薄,不能用来做衣服。
②穿:穿筘。
②腰尻:腰部和臀部。
【注释】
双茧和缫丝后残留在锅底的碎丝断茧,以及种茧出蛾后的茧壳,丝绪都已断乱,不能再用来缫丝,只能用来造丝绵。将这些造丝绵的茧子用稻灰水煮过(不宜用石灰)以后,倒在净水盆内。将两个大姆指的指甲剪洁净,用指头顶开四个蚕茧,套在左手并拢的四个指头上作为一组,持续套入四个蚕茧后,取下,为一个小抖。做完四组,再用两手拳头把它们一组一组地顶开,拉宽到必然范围,连拉四个小抖共十六个茧,然后套在小竹弓上,这就是庄子所说的“洴澼絖”。
【原文】
④归夷:归化之夷,即内附的少数民族。
种类
凡结茧必如嘉、湖,方尽其法。他国①不知用火烘,听蚕结出。乃至丛秆以内、箱匣当中,火不经,风不透。故所为屯、漳②等绢,豫、蜀等绸,皆易朽烂。若嘉、湖产丝裁缝,即入水浣濯百余度,其质尚存。其法析竹编箔,其下横架料木约六尺高,地以下举炭火(炭忌爆炸),周遭去四五尺即列火一盆。初上山时,火分两③略轻少,引他成绪④,蚕恋火意,立即造茧,不复缘走。
①枲著:麻布衣,这里指棉袄。
【原文】
丝绕在大关车上今后,便能够做经线和纬线了。经线用的丝少,纬线用的丝多。每十两丝,约莫要用经线四两、纬线六两。绕到大关车上的丝,先用水淋湿渗入今后,才动摇大关车转锭将丝缠绕于竹管之上(竹管是用小箭竹做的)。
【注释】
【译文】
将蚕丝穿过综再穿过织筘,需求四小我前后摆列坐着操纵。把握穿筘的人手握筘钩先穿过筘齿中,等劈面的人把丝递过来筹办接丝。等丝颠末筘后,就用两个手指捏住,每穿好五十到七十个筘齿,就把丝合起来编一个结。丝之以是能够稳定,此中的奇妙全在将丝分开的交竹上。如果是接断丝,就把丝一拉就伸长几寸。打上结后,仍会回缩到本来的长度,这类杰出的弹性是丝本身就具有的。
【原文】
上供应天子所利用的龙袍,在本朝(明朝)的织染局设在姑苏和杭州两地。龙袍的纱机,花楼高达一丈五尺,由两个技术高深的织造妙手,手提花腔提花,每织成几寸今后,就变更织成另一段龙形的图案。一件龙袍要由几部织机分段织成,而不是由一小我完成的。所用的丝要先染成赭黄色,所用的织具本来没有甚么特别,但织工须谨慎谨慎,事情沉重,野生和本钱都要多增加几十倍,以此表示对朝廷虔诚恭敬的情意。至于织造过程中的很多细节,就没法详细考查明白了。
风险蚕的植物,有麻雀、老鼠、蚊子等三种。麻雀风险不到茧,蚊子风险不到早蚕,老鼠的风险则始终存在着。防害除害的体例是多种多样的,随人实施(麻雀屎黏在桑叶上,蚕吃了会当即灭亡、腐臭)。
凡糊用面筋内小粉为质。纱、罗所必用,绫、绸或用或不消。其染纱不存本质①者,用牛胶水为之,名曰清胶纱。糊浆承于筘上,推移染透,推移就干。气候晴明,瞬息而燥,阴天必藉风力之吹也。
【注释】
③朽污:污损,破坏。
提花机全长约一丈六尺,此中高矗立起的是花楼,中间托着的是衢盘,上面垂着的是衢脚(用加水磨光滑的竹棍做成,共有一千八百根)。在花楼的正下方挖一个约两尺深的坑,用来安设衢脚(如果地底下潮湿,便能够架两尺高的棚来代替)。提花的小工,坐在花楼的木架子上。花机的末端用的是的杠卷丝,中间用叠助木两根,垂直穿接两根约四尺长的木棍,木棍尖端别离插入织筘的两端。
宋子曰:报酬万物之灵,五官百体②,赅③而存焉。贵者垂衣裳,煌煌山龙④,以治天下。贱者短褐⑤、枲裳⑥,冬以御寒,夏以蔽体,以自别于禽兽。是故其质则造物之所具也。属草木者,为枲、麻、苘、葛,属禽兽与虫豸者为裘褐、丝绵。各载其半,而裳服充焉矣。
穿经
⑥怀素:即熟罗。
凡蚕大眠今后,径食①湿叶。雨天摘来者,任从②铺地加餐;晴日摘来者,以水洒湿而饲之,则丝有光芒。未大眠时,雨天摘叶用绳吊挂通风檐下,时振其绳,待风吹干。若用手掌拍干,则叶焦而不津润,他时丝亦枯色。凡食叶,眠前必令饱足而眠,眠起即迟半日上叶无妨也。雾天湿叶甚坏蚕,其晨有雾,切勿摘叶。待雾收时,或晴或雨,方剪伐也。露水水亦待旴干③而后剪摘。
装蚕种的纸,是用四根竹棍或者木棍做成的方架,将方架挂在高高的通风避阳光的梁枋上,进而把蚕纸撑开。方架上面忌讳放桐油和烟熏火燎。夏季要制止雪的反射光映照,蚕卵一经雪光映照就会变成空壳。是以,碰到下大雪时,要从速将蚕种保藏起来,比落第二天雪停了今后,还是把它挂起来,一向比及十仲春浴种以后再停止保藏。
③坚泽:健壮,有光芒。
【注释】
蚕在卵期受的病害,已经在前面谈过了。蚕孵化出来后要制止湿热、堆压,这关头在于养蚕人的事情状况。在蚕初眠腾筐时,用漆盒装的,就不要盖上盖,以便于水分蒸发。当蚕将要病发的时候,脑部透明发亮,满身发黄,头部垂垂变大而尾部渐突变小。别的,有些蚕在该就寝的时候仍然游走不眠,吃的桑叶又未几,这都是病态的表示。应当当即遴选出去抛弃,以免感染蚕群。安康而光彩夸姣的蚕必然会在叶面上就寝,压在桑叶上面的蚕,不是体弱,就是不安康的,所结的蚕茧也薄。那种结茧、吐丝都不按法则形状摆列而是胡乱吐丝结成疏松丝窝的,是不普通的蚕而不是懒于活动的蚕。
种忌
【译文】
奇妙如同天上的织女那样的纺织技术,已经传遍了人间。人们把质料纺出带有斑纹的布匹,又颠末刺绣、染色而培养华丽的锦缎。固然人间织机提高天下,但是真正见地过花机奇妙的又能有多少呢?像“治乱”、“经纶”这些词的原意,文人学士们自小就学习过,但他们终其平生都没有见过它的实际形象,对此莫非人们不感到遗憾吗?现在我先来讲讲养蚕的体例,让大师明白丝是从何而来的。大抵是人和衣服相互映托,此中的贵与贱天然清楚,这实在是上天的安排吧!
【注释】
羊皮裘母贱子贵。在腹者名曰胞羔(毛文略具),初生者名曰乳羔(皮上毛似耳环脚),三月者曰跑羔,七月者曰走羔(毛文渐直)。胞羔、乳羔为裘不膻。古者羔裘为大夫之服,今西北缙绅亦贵重之。其老迈羊皮硝熟为裘,裘质痴重,则贱者之服耳,然此皆绵羊所为。若南边短毛革,硝其鞟②如纸薄,止供画灯之用罢了。服羊裘者,腥膻之气习久而俱化,南边不习者不堪也。然寒凉渐杀,亦无所用之。
②一手:一人之手。
④襄黄:似指今湖北之襄阳一带,襄阳、房县,古称黄棘,或以襄黄称之。
⑤杀生盈万,乃得一裘,名天鹅绒:此似望文生义,对天鹅绒之曲解。
③踏起经隔二抛纬:每踏起两根经线,过一根纬线。
蚕由蛹变成蚕蛾,需求颠末约十天的时候才气破茧而出,雌蛾和雄蛾数量大抵相称。雌蛾伏着不活动,雄蛾振动两翅飞扑,碰到雌蛾就要交配,交配半天乃至一天赋脱身。分开以后,雄蛾因体内精力干枯而死,雌蛾立即就开端产卵。用纸或布来承接蚕卵,各地的风俗有所分歧(嘉兴和湖州利用桑皮做的厚纸,第二年仍然能够再利用)。一只雌蛾可产卵二百多粒,所产下的蚕卵天然地粘在纸上,一粒一粒均匀放开,天然无一堆积。养蚕的人把蚕卵保藏起来,筹办第二年用。
病症
苎麻皮剥下来后,最幸亏太阳下晒干,浸水后就会腐臭。撕破成纤维时要先用水浸泡,但是也只能浸泡四五个小时摆布,时候久了不撕破就会烂掉。苎麻本来是淡黄色的,但颠末漂洗后会变成红色(先用稻草灰、石灰水煮过,然后放到流水中漂洗晒干,就会变得特别白)。一个谙练的纺苎纱妙手利用脚踏纺车,能达到三个浅显纺工的效力;但是将麻皮撕破成纤维时,一小我干一整天,也只能得麻三五铢重。织麻布的机具与织棉布的不异。缝布衣的线,绱皮鞋的串绳,都是用苎麻搓成的。
【注释】
【译文】
②包头丝:前人以丝巾包头发,此中即称包头,用以织包头之丝即称“包头丝”。
①调:即绕丝。
④懒妇便器:怠惰妇人所用的便溺器具,必甚肮脏。
②铤:丝锭。
①蚕妙:幼蚕。
③赅:完整。
③沉檀:沉香、檀香。
【原文】
②按:此节似应在“穿经”一条以后,因与高低两节均不连贯。
【注释】
②防驱之智:防备和消弭的体例。不一法:不但一种体例。
【译文】
①交竹:一种东西,可将丝高低分开,不致混乱。
②杪忽:极小,甚微,这里指计算切确。
【译文】
【原文】
【注释】
经具
凡蚕卵中受病,已详前款①。出后湿热积存,防忌在人。初眠腾②时,用漆盒者不成盖掩逼出气水。凡蚕将病,则脑上放光,通身黄色,头渐大而尾渐小;并及眠之时,游走不眠,食叶又未几者,皆病作也。急择而去之,勿使败群。凡蚕强美者必眠叶面,压鄙人者或力弱或性懒,作茧亦薄。其作茧不知收法,妄吐丝成阔窝者,乃蠢蚕,非懒蚕也。
⑥枲(xǐ)裳:麻织的粗衣。枲:麻的一种。
【注释】
②宿脂:安排时候太长而变质的猪油。
【原文】
【原文】
【译文】
褐毡
③碾石:浆染棉布时所用。
③适足:为皮靴。
治丝
②听:筹办。治丝、扩绵:缫丝、制丝绵。
【译文】
羊皮衣服,老羊皮代价卑贱而羔皮衣代价贵重。孕育在胎中而未生出来的羊羔叫“胞羔”(皮上略有一些毛纹),方才出世的叫做“乳羔”(皮上的毛卷得像耳环的钩脚一样),三个月大的叫做“跑羔”,七个月大的叫做“走羔”(毛纹逐步变直了)。用胞羔、乳羔做皮衣没有羊膻气。古时候,羔皮衣只要士大夫们才气穿,而当今西北的处所官吏也能讲究地穿羔皮衣了。老羊皮颠末芒硝鞣制以后,做成的皮衣很粗笨,是贫民们穿的,但是这些都是绵羊皮做的。如果是南边的短毛羊皮,颠末芒硝鞣制以后皮板就变得像纸一样薄,只能用来做画灯了。穿羊皮袄的人,对于羊皮的腥膻气味,穿久了就风俗了,南边不风俗穿的人就受不了;但是,往南气候逐步变暖,皮衣也没甚么用处了。
【注释】
【译文】
织相对薄的纱、罗用的筘以八百个齿为标准,织相对厚的绫、绢用的筘则以一千二百个齿为标准。每个筘齿中穿引上过浆的经线,把每四根分解两股,罗、纱的经线总计有三千二百根,绫、绸的经线总计有五六千根。古书上记录每八十根为一升,现在较厚的绫、绢也就是古时所说的六十升布。织带斑纹的丝织品必须用浙江嘉兴和湖州两地在结茧和缫丝时都烘干了的丝作为经线,这类丝能够肆意提拉也不必担忧会断头。其他地区的丝,即便能勉强当作提花织物,也是相对粗糙而不很精美的。
①丝车:即缫车。
凡蛹变蚕蛾,旬日破茧而出,雌雄均等。雌者伏而不动,雄者两翅飞扑,遇雌即交,交一日、半日方解。摆脱以后,雄者中枯而死,雌者立即生卵。承藉卵生者,或纸或布,随方所用(嘉、湖①用桑皮厚纸,来年尚可再用)。一蛾计生卵二百余粒,天然粘于纸上,粒粒匀铺,天然无一堆积。蚕主收贮,以待来年。
【注释】
织杭西和罗地等绢与轻素等绸,织银条和巾帽等纱,都不必利用提花机,而只用小织机便能够了。织匠用一块熟皮当靠背,操纵时端赖腰部和臀部用力,以是又叫做腰机。各地织葛、苎麻、棉布的,都用这类织机。织品更加整齐健壮而具有光芒,只是可惜这类机器的织法至今还没有遍及传开呢。
抱养
②筘(kòu):织筘为织机之部件,呈梳状,将经线穿入梳齿,使其按必然宽度摆列,以节制织品的宽度,故又称定幅筘。
凡蚕畏香,复畏臭。若焚骨灰、淘毛圊①者,顺风吹来,多致触死。隔壁煎鲍鱼、宿脂②,亦或触死。灶烧煤炭,炉爇沉檀③,亦触死。懒妇便器④动气侵,亦有毁伤。若风则偏忌西南,西南风太劲,则有合箔皆僵者。凡臭气触来,急烧残桑叶,烟以抵之。
①度数既足,将印架捆卷:所缠绕的丝合适于所用的时候,就用印架把这些丝捆卷起来。
凡供治丝薪,取极燥无烟湿者,则宝色不损。丝美之法有六字:一曰“出口干”,即结茧时用炭火烘。一曰“出水干”,则治丝登车时,用炭火四五两盆盛,去车关五寸许,运转如风转时,转转火意照干,是日出水干也(若晴光又风色,则不消火)。
【注释】
②古书八十缕为一升:《仪礼.表服》:“缌者十五升。”郑玄注:“以八十缕为升。”
【译文】
①径食:直接喂食。
二眠之前,腾筐③体例皆用尖圆小竹筷提过。二眠今后则不消箸,而手指可拈矣。凡腾筐发愤,皆视野生。怠于腾者,厚叶与粪湿蒸,多致压死。凡眠齐时,皆吐丝而后眠。若腾过,须将旧叶些微拣净。若粘带丝缠叶在中,眠起之时,恐其即食一口,则其病为胀死。三眠已过,若气候酷热,急宜搬出宽凉所,亦忌风吹。凡大眠后,计上叶十二餐方方腾,太勤则丝糙。
宋先生说:报酬万物之灵长,五官和满身肢体都长得很齐备。高贵的帝王穿戴堂皇都丽的龙袍而统治天下,贫苦的百姓穿戴粗制的短衫和毛布,夏季用来御寒,夏天借以讳饰身材,是以而与禽兽相辨别。是以,人们所穿戴的衣服的质料是天然界所供应的。此中属于植物的有棉、麻、葛,属于禽兽虫豸的有裘皮、毛、丝、绵。二者各占一半,因而衣服充沛了。
凡绵羊有二种,一曰蓑衣羊,剪其毳为毡、为绒片,帽袜遍天下,胥此出焉①。古者西域羊未入中国,作褐为贱者服,亦以其毛为之。褐有粗而无精,本日粗褐亦间出此羊之身。此种自徐、淮②以北州郡无不蕃殖。南边惟湖郡饲畜绵羊,一岁三剪毛(夏季稀革不生)。每羊一只,岁得绒袜料三双。生羔雌雄合数得二羔,故北方家畜绵羊百只,则岁入计百金云。
用左捻、右捻的丝线,一梭一梭地交互织成的,叫做绉纱;单起单落地织成的叫做罗地;双起双落地织成的叫绢地;五枚同时织成的叫绫地。花织物分平纹地与绫纹地两种布局,绫纹地亮光,而平纹地较暗。先染丝而后织的,叫做织锦(北方叫做屯锦的,也是先染色的)。如果在丝织机上织两梭平纹,一梭起绞综,构成横路的,叫做秋罗。这个织法也是近代才呈现的。江苏省南部和浙江省的秋罗以及福建省、广东省的熟纱,都是大官们用来做夏服的;屯绢则是不敷资格穿斑斓的处所官、小官所用的。
③绵坠打线:即前“取茧”条所云。
茧的形状也有几种。晚蚕的茧结成束腰的葫芦形,颠末天露浴的蚕结的茧尖长很像榧子形。也有的茧结得像核桃形。另有一种不怕吃带泥土的桑叶的蚕,名叫“贱蚕”,吐丝反而会比较多。
麂皮去毛,硝熟为袄裤御风便体,袜靴更佳。此物广南蕃殖外,中土则积会聚楚中,望华山为市皮之所。麂皮且御蝎患,北人制衣而外,割条以缘衾边,则蝎自远去。豺狼至文,将军用以彰身;犬豕至贱,夫子用以适足③。西戎尚獭皮,觉得毳衣领饰。襄黄④之人穷山越国射取而远货,得廉价焉。殊方异物如金丝猿,上用为帽套;扯里狲御服觉得袍,皆非中华物也。兽皮衣人,此其大略,方物则不成殚述。飞禽当中有取鹰腹、雁胁毳毛,杀生盈万,乃得一裘,名天鹅绒⑤者,将焉用之?
凡帛非论绫、罗,皆别牵边①,两傍各二十余缕。边缕必过糊,用筘推移梳干。凡绫、罗必三十丈、五六十丈一穿,以省穿②接繁苦。每匹应截画墨于边丝之上,即知其丈尺之足。边丝不登的杠,别绕机梁之上。
③腾筐:养蚕欲洁,为断根蚕筐中的蚕粪及残叶,须将蚕移入另一筐内,称腾筐。
【评析】
凡取丝必用圆正①独蚕茧,则绪稳定。若双茧并四五蚕共为茧,择去取绵用。或觉得丝则粗甚。
凡花机①通身度长一丈六尺,隆起花楼,中托衢盘,下垂衢脚(水磨竹棍为之,计一千八百根)。对花楼下掘坑二尺许,以藏衢脚(地气湿者,架棚二尺代之)。提花小厮坐立花楼架木上。机末以的杠卷丝,顶用叠助木两枝,直穿二木,约四尺长,其尖插于筘两端。
【译文】
②《庄子》所谓“洴澼絖(pínɡ pì kuànɡ)”:按《庄子.清闲游》:“宋人有善为不龟手药者,世世以洴澼絖为事。”此“洴澼絖”乃指在水中漂洗绵絮。
①去浮:撤除浮丝。
①蚕用浴法:浴蚕是前人用野生淘汰差劲蚕种的体例。
凡衣衾挟纩御寒,百有当中断一人用茧绵,余皆枲著①。古缊袍今俗名胖袄。棉花既弹化,相衣衾格局②而入装之。新装者附体轻暖,经年板紧,暖气渐无,取出弹化而重装之,其暖仍旧。
【译文】
各地都出产棉布,但棉布织得最好的是松江,浆染得最好的是芜湖。棉布的纱缕纺得紧的,棉布就健壮耐用,纺得松的棉布就不健壮。碾石要选用江北那种性冷质滑的(好的每块能值十多两银子)。碾布时石头不轻易发热,棉布的纱缕就紧,不松弛。芜湖的大布店最重视用这类好碾石。广东是棉布集合的处所,但广东人却偏要用远地出产的碾石,必然是因为试用过后才如许做的。正如人们浆洗旧衣服时也喜好放在性冷的石砧上捶打,事理也是如此。
相传蚕丝是黄帝的老婆嫘祖发明的。她在桑树上看到吃桑叶的蚕,厥后蚕结茧,她把茧取下来,发明上面是一层层的丝,亮光又柔嫩。她想,如果能把丝抽下来织成布料必然很好,以是脱手抽丝。但用手重易抽断,厥后她把茧先用热水烫过再抽,就很轻易了。这只是官方传说,但是我们能够公道地假定当初的先民发明树上野蚕的茧能够抽丝,并且还能够拿来织裁缝料,厥后才渐渐把野蚕培养立室蚕,专门用来结茧抽丝。
缫丝用的茧,必须挑选茧形油滑端方的单茧,如许缫丝时丝绪就不会乱。如果是双宫茧(即两条蚕共同结的茧)或由四五条蚕一起结的同宫茧,就应当挑出来造丝绵。如果用来缫丝,丝就会太粗而轻易断头。
腰机式
一种矞羊(番语),唐末始自西域传来,外毛不甚蓑长,内毳金饰,取织绒褐,秦人名曰山羊,以别于绵羊。此种先自西域传入临洮,今兰州独盛,故褐之细者皆出兰州。一曰兰绒,番语谓之孤古绒,从其初号也。山羊毳绒亦分两等,一曰绒,用梳栉抬下,打线织帛,曰褐子、把子诸名色。一曰拔绒,乃毳毛邃密者,以两指甲逐茎抒下,打线织绒褐。此褐织成,揩面如丝帛光滑。每人穷日之力打线只得一钱重,费半载工夫方成匹帛之料。若绒打线,日多拔绒数倍。凡打褐绒线,冶铅为锤,坠于绪端,两手宛转搓成。
①既籰(yuè):用绕丝棒绕完丝。
【原文】
【译文】
【原文】
措置蚕所结的茧时,必必要采取嘉兴、湖州那样的体例,才算最好的体例。其他处所都不晓得如何用火烘烤除湿,而是任由蚕随便吐丝、四周结茧,导致蚕茧偶然结在丛秆当中或者箱匣里,就不通风也不透气。是以,用这类蚕丝织成的屯溪、漳州的绢,河南、四川等地的绸,都轻易朽烂。如果用嘉兴、湖州产的蚕丝做衣服,即便放在水里洗上一百多次,丝质还是无缺的。嘉兴、湖州的做法是,削竹篾编成蚕箔,在蚕箔上面用木料搭上一个离地约六尺高的木架子,空中安排炭火(重视在这里不能用会爆炸的炭),前后摆布每隔四五尺就摆放一个火盆。蚕开端上山结茧时,火力略藐小一些,蚕因为喜好和缓而被诱引顿时开端结茧,不再到处爬动。
【译文】
①胥此出焉:俱由此出。
【译文】
【注释】
③啖(dàn):豢养。
①花机:提花机。
【注释】
⑥十室必有:每十户人产业中,起码有一机。
蚕分早蚕和晚蚕两种,晚蚕每年比早蚕先孵化五六天(四川的蚕不是如许的)。结茧也在早蚕之前,但它的茧约比早蚕的茧轻三分之一。当早蚕结茧的时候,晚蚕已经出蛾产卵了,可用来持续豢养(晚蚕的蚕蛹不能吃)。用三种分歧体例浸浴的蚕种,不管采取此中任何一种都要当真记准本来的标记,一旦弄错了,比方将天露浴的蚕种放到盐卤水中停止盐浴,那么蚕卵就会全数变空,培养不出蚕来了。茧的色彩只要黄色和红色两种,四川、陕西、山西、河南有黄色的茧而没有红色的茧,嘉兴和湖州有红色的茧没有黄色的茧。如果将红色茧的雄蛾和黄色茧的雌蛾订交配,它们的下一代就会结出褐色的茧。黄色的蚕丝如果用猪胰漂洗,也能够变成红色,但毕竟不能漂成纯白,也不能染上桃红色。
④单经:经线单起单落叫单经,双起双落叫双经。
【原文】
【译文】
③桄综:辘踏牵动的综,八扇桃棕,此起彼伏,即织成斑纹。
①置坐下:放在坐位下。
②老足:发育成熟的蚕。
【译文】
【原文】
【译文】
凡苎皮剥取后,喜日燥干,见水即烂。破析时则以水浸之,然只耐二十刻,久而不析则亦烂。苎质本淡黄,漂工化成至红色(先取稻灰、石灰水煮过,入长流水再漂,再晒,以成至白)。纺苎纱能者用脚车,一女工并敌三工,惟破析时穷日之力只得三五铢重。织苎机具与织棉者同。凡布衣缝线、革履串绳,其质必用苎纠合。
【注释】
【原文】
夏服
①牵边:织边。
②为挟纩温衾、袄者,就此止功:棉花经赶、弹以后,即成棉絮,可用来做棉被、棉袄,故曰可“就此止功”。
【译文】
⑧杼柚:都是织机上的梭子,一纬一经。《诗.小雅.大东》:“杼柚其空。”朱熹《诗集传》:杼,持纬者;柚,受经者。
【原文】
采摘桑叶,必必要用剪刀,以嘉兴桐乡出的铁剪刀最为锋利,其他处所出产的都比不上桐乡的好。桑树颠末剪枝以后,重生枝条一个月后就会长出很多叶子,枝条也就很富强了,并且还便于采摘。再生枝条的桑叶,农历蒲月份便可用来豢养晚蚕,当时就只采摘桑叶而不再停止剪枝了。第二茬的桑叶在摘取今后,第三茬叶子到春季又长得很富强了,浙江人让它经霜自落,然后将落叶全都清算起来,用来豢养绵羊,剪取更多羊毛,从而能获得更加可观的收益。
④星丁头:与下文送丝竹、磨木等皆缫车部件,详见图。
厥后养蚕的体例垂垂传开,并且慢慢改进生长,以是采桑、养蚕、织布就成了传统妇女们一项首要的出产项目(未完待续。)(未完待续。)
【原文】
本国朝鲜造法不异,惟西洋则未核其质,并不得其机织之妙。凡织布有云花、斜文、象眼等,皆仿花机而生义。然既日布衣,太素⑤足矣。织机十室必有⑥,不必具图。
【译文】
食忌
【注释】
【译文】
②五官百体:人体的各种器官。
麂子皮去了毛,颠末芒硝鞣制以后做成袄裤,穿起来又简便又和缓,做鞋子、袜子就更好些。这类植物广东很多,别的,在中原地区则集合于湖南、湖北一带,望华山是买卖麂皮的处所。麂皮另有防备蝎子蜇人的服从,北方人除了用麂皮做衣服以外,还用麂皮做被子边,如许蝎子就会避得远远的。豺狼皮的斑纹最斑斓,将军们用它来装潢本身,显请愿武。猪皮和狗皮最不值钱,脚夫夫役用它来做靴子、鞋子穿。西部各少数民族最重视用水獭皮做成细毛皮衣的领子。湖北襄黄人翻山越岭去猎取它,运到很远的处所去,能够赚很多钱。异域他乡的珍奇物产,如金丝猴的皮,天子用来做帽套;猞猁狲皮,天子用来做皮袍,这些都不是本地的出产。以上是人类用兽皮做衣服的大抵景象,各地的特产在这里就不能详细论述了。在飞禽当中,有效鹰的腹部和大雁腋部的细毛做衣服的,杀上万只才气做一件所谓“天鹅绒”的衣服;但是,破钞这么大,用这个又有甚么意义呢?
【译文】
①足候:成熟的时候。